Как же нравится сиишникам имя Иегова. Особый акцент делается на имени Бога. Свидетели Иеговы считают своей основной задачей провозглашение миру имени "Иегова".
Слово Иегова появилось в результате допущенной неточности при попытке прочесть непроизносимое у евреем имя Божие. Речь идет тетраграмме (YHWH). Во время чтения священного текста в храме или синагоге вместо нее произносилось другое имя Божие – Адонаи (Господь) . В средние века масореты перенесли огласовку с этого имени на тетраграмму. «Позже условное масоретское написание было прочитано европейскими учеными буквально – отсюда неправильная, не отвечающая ни древнему, ни позднейшему традиционному чтению форма “Иегова”» (Томас О. Ламбдин. Учебник древнееврейского языка, пер. с англ. , М. , 1998, с. 117). На этом построена «догматика» секты иеговистов.
Синодальный перевод словом Господь как правило передает тетраграмму (YHWH). В Ветхом Завете это имя Божие встречается более 6 тысяч раз. Однако в некоторых местах, где в Синодальной Библии Господь, в еврейской Библии стоит Адонай (Исх. 4:13; 3 Цар. 22:6 и др.) . В Септуагинте оба имени (тетраграмма и Адонай) перевели греческим словом Кюриос.
Саваоф – одно из имен Божиих в Ветхом Завете (блаж. Иероним насчитывает 10 имен) . По-еврейски – Цеваот (мн. число от существительного цава – воинство) . Этого имени нет в ранних книга Ветхом Завете (от Бытия до Руфь) , а встречается только в книгах Царств, Паралипоменон, Псалтири и пророков.
В Быт 1:1 стоит Элохим: «Бе-решит бара Элохим эт ха-шамайим ве эт ха-эрец» .
А тут читайте более внимательно (хотя знаю, что ваша "организация" запрещает читать всё - кроме сторожевой башни и Библии в переводе вашей секты... )
http://www.pravoslavie.ru/answers/6589.htm
Религия, вера
Почему архимандрита Макария не предали анафеме? Он же использовал имя Иегова а не Яхве или ЙГВГ в своих переводах?
архимандрит макарий испытывает элементарный баттхёрт от того, что его прилюдно макнули носом в калъ. вот и отмазывается.
Возможно он ошибся вслед за католиками.
Хотя я не специалист по древнееврейскому который же к тому писался без гласных. Оставьте ГВГ как вы пишите или ГВ (ХВ) и достаточно.
К чему спор из за гласных?
Хотя я не специалист по древнееврейскому который же к тому писался без гласных. Оставьте ГВГ как вы пишите или ГВ (ХВ) и достаточно.
К чему спор из за гласных?
Елена Калишева
Он был православным.
лень читать, давайте в кратце, вы за кого?)) и против кого?))
Елена Калишева
Ну, в вопросе не больше 15 слов! Если лень, то лень...
Я за правду! :)
Я за правду! :)
"Тишендорф тщательно сравнил между собой четыре объемистые рукописи: Синайский кодекс, Александрийский кодекс, Парижский кодекс и Ватиканский кодекс, доступ к которому ему предоставили спустя некоторое время. В результате ученый выработал основной текст, доступный каждому теологу. Он доказал, что Новый Завет в нашей Библии — это не «поздняя, небрежная работа» , изобилующая ошибками, но текст, который благодаря внимательному и бережному отношению многих поколений христиан без искажений дошел до настоящего времени"
Ещё понравился ответ пользователя "юр" из Вашей ссылки.
Ещё понравился ответ пользователя "юр" из Вашей ссылки.
Макарий был наказан за свою деятельность, а его перевод был отправлен в архив Синода. Церковь была решительно настроена сохранить Библию на старославянском языке, на котором в то время не читали и который не понимали простые люди. И только в 1856 году, когда стало уже совсем невозможно подавлять стремление народа к приобретению библейских знаний, Святейший Синод взялся за перевод Библии, выполняя его в соответствии с указаниями, которые были составлены так, чтобы обеспечить согласованность выражений, используемых в переводе, со взглядами церкви. Таким образом, в связи с распространением Божьего Слова четко проявлялось несоответствие между внешним лоском религиозных руководителей и их подлинным духом, открывавшимся в их словах и действиях .
Русский исследователь И. Н. Корсунский писал: «Имя Бога, священнейшее из имен Его, составляющее в еврейском тетраграмму (состоящее из четырех букв ,יהוה читаемое ныне Иегова)» . В древних копиях Библии в одних только Еврейских Писаниях это личное имя Бога появляется тысячи раз! Однако евреи развили ошибочное представление, что Божье имя слишком свято, чтобы его писать или произносить. Корсунский заметил по этому поводу: «В произношении и письме оно обыкновенно заменяемо было именем Адонай [еврейское слово, обычно переводимое словом «Господь»]» .
Ясно, что отказ использовать Божье имя диктовался суеверным страхом, а не благоговением перед Богом. Нигде в Библии не говорится, что употреблять имя Бога нежелательно. Бог сам сказал Моисею: «Так скажи сынам Израилевым: Иегова, Бог отцев ваших.. . послал меня к вам. Вот имя Мое на веки, и вот именование Мое из рода в род» (Исход 3:15, ПАМ) . Писание неоднократно призывает поклонников: «Славьте Иегову, призывайте имя Его» (Исаия 12:4, ПАМ) . Несмотря на это, большинство переводчиков Библии предпочитают следовать еврейскому преданию и не употреблять Божье имя.
Русский исследователь И. Н. Корсунский писал: «Имя Бога, священнейшее из имен Его, составляющее в еврейском тетраграмму (состоящее из четырех букв ,יהוה читаемое ныне Иегова)» . В древних копиях Библии в одних только Еврейских Писаниях это личное имя Бога появляется тысячи раз! Однако евреи развили ошибочное представление, что Божье имя слишком свято, чтобы его писать или произносить. Корсунский заметил по этому поводу: «В произношении и письме оно обыкновенно заменяемо было именем Адонай [еврейское слово, обычно переводимое словом «Господь»]» .
Ясно, что отказ использовать Божье имя диктовался суеверным страхом, а не благоговением перед Богом. Нигде в Библии не говорится, что употреблять имя Бога нежелательно. Бог сам сказал Моисею: «Так скажи сынам Израилевым: Иегова, Бог отцев ваших.. . послал меня к вам. Вот имя Мое на веки, и вот именование Мое из рода в род» (Исход 3:15, ПАМ) . Писание неоднократно призывает поклонников: «Славьте Иегову, призывайте имя Его» (Исаия 12:4, ПАМ) . Несмотря на это, большинство переводчиков Библии предпочитают следовать еврейскому преданию и не употреблять Божье имя.
Я считаю, что главное в писаниях - это передать людям информацию о Творце. И Бог Сам позаботился об этом. Ни одна книга столь древняя не дошла до наших дней в таком соответствии с первоисточником. Если еще и учесть, что переписывались рукописи неоднократно, то можно назвать чудом или знамением саму библию как таковую. Не важно какой перевод использовать. Расхождения незначительные. И искренний человек, который хочет понять волю Бога и привести свою жизнь в соответствие с ней, не будет притыкаться из-за каких то мелких несоответствий.
Можно проще, зайдите в церковь и спросите, где тут икона Иешу Машиаху - никто и не узнает Иисуса Христа под его настоящим именем.
Похожие вопросы
- Почему отвержение почитания святых икон - ересь? Почему 7 Вселенский собор предал анафеме иконоборцев? Почему так важно
- Почему Льва Толстого Церковь предала анафеме? В чём он был прав, и в чём не прав?
- "Свят, Свят, Свят, Иегова воинств! вся земля полна славы Его" (Исаия 6:3 перевод архимандрита Макария) . Как вы думаете,
- В Синодальном переводе имя Бога встречается 10 раз. Сколько имя Иегова или Яхве будет стоять в новом переводе Синода?
- Зачем Обществу Сторожевой Башни понадобилось издавать перевод Библии архимандритом Макария,
- Почему РПЦ запрещала библейский перевод архимандрита Макария?
- Православные как вы относитесь к тому что архимандрит Макария переводя псалтырь заменил слово Господь на Иегову?
- Зачем Свидетели Иеговы, издали Библию Православного священника, Архимандрита Макария (1792-1847) тиражом 300 000 шт. ?
- Перевод Библии архимандрита Макария. Что это такое и где можно почитать? Спасибо.
- Что за перевод Архимандрита Макария?
То есть YHWH встречается около 6000 раз? И какое же тогда главное имя у бога из множества других "имен"? :)
И как это вообще касается сути вопроса?