Религия, вера
Что означает церковнославянский оборот "кольми паче", не вошедший в Евангелие на русском языке?
тем более...
Из писем преподобного оптинского старца иеросхимонаха Амвросия к монашествующим.
Скорби научают терпению, а терпением достигается спасение
Ты спрашиваешь, почему по пострижении надобно понести скорби? И вообще ко всем Господь во Евангелии говорит: «в терпении вашем стяжите души ваши» (Лк. 21:19).
Кольми паче слова Господни о терпении приличны, давшим обеты особенные для удобнаго стяжания души своей. – Терпению же нельзя научиться без скорбей, как говорит св. апостол Павел: «скорбь соделывает терпение, терпение же искусство, искусство же – упование, упование же не посрамит» (Рим. 5:3–5). И св. Исаак Сирин говорит: Господь мог бы избавить нас от зла и иным образом: но чтобы научить нас любви, Он предал за нас Единороднаго Сына Своего на страдания и распятие. – Из этого можем видеть, что любовь и терпение (которыя без смирения не бывают) для нас нужнее всего.
Скорби научают терпению, а терпением достигается спасение
Ты спрашиваешь, почему по пострижении надобно понести скорби? И вообще ко всем Господь во Евангелии говорит: «в терпении вашем стяжите души ваши» (Лк. 21:19).
Кольми паче слова Господни о терпении приличны, давшим обеты особенные для удобнаго стяжания души своей. – Терпению же нельзя научиться без скорбей, как говорит св. апостол Павел: «скорбь соделывает терпение, терпение же искусство, искусство же – упование, упование же не посрамит» (Рим. 5:3–5). И св. Исаак Сирин говорит: Господь мог бы избавить нас от зла и иным образом: но чтобы научить нас любви, Он предал за нас Единороднаго Сына Своего на страдания и распятие. – Из этого можем видеть, что любовь и терпение (которыя без смирения не бывают) для нас нужнее всего.
тем паче, благо, подавно, тем более.
Данный оборот встречается в русской Библии на церковно-славянском языке (например, в Острожской) , его нет в Синодальном переводе.
Данный оборот встречается в русской Библии на церковно-славянском языке (например, в Острожской) , его нет в Синодальном переводе.
В Синодальном используется: «если же траву полевую, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так одевает, кольми паче вас, маловеры! » Мф. 6:30
«то кольми паче Кровь Христа, Который Духом Святым принес Себя непорочного Богу, очистит совесть нашу от мертвых дел, для служения Богу живому и истинному! » Евр. 9:14
«ибо если сердце наше осуждает нас, то [кольми паче Бог] , потому что Бог больше сердца нашего и знает всё.» 1 Ин. 3:20 - есть и ещё места.
Но это место православные переводчики истолковали неправильно! Оно противоречит всему, что сказано выше него. Смысл прямо противоположный, читать надо так: "Так мы узнАем, что мы от - истины, и уверим свои сердца в Его одобрении, в чём бы наши сердца не осуждали нас, потому что Бог больше нашего сердца и знает всё".
«то кольми паче Кровь Христа, Который Духом Святым принес Себя непорочного Богу, очистит совесть нашу от мертвых дел, для служения Богу живому и истинному! » Евр. 9:14
«ибо если сердце наше осуждает нас, то [кольми паче Бог] , потому что Бог больше сердца нашего и знает всё.» 1 Ин. 3:20 - есть и ещё места.
Но это место православные переводчики истолковали неправильно! Оно противоречит всему, что сказано выше него. Смысл прямо противоположный, читать надо так: "Так мы узнАем, что мы от - истины, и уверим свои сердца в Его одобрении, в чём бы наши сердца не осуждали нас, потому что Бог больше нашего сердца и знает всё".
который еще...
Похожие вопросы
- Будет ли человек, прочитавший Евангелия на русском языке ,порочить и насмехатся над Писаниями ?
- Знаете ли вы правильный перевод этого стиха: 1-е Ин 3:20 "если сердце наше осуждает нас, то кольми паче Бог, .."?
- Услышит ли Бог молитву на современном русском языке? Или читать нужно лишь на церковнославянском?
- Почему священники читают библию на церковнославянском а не русском языке? Это было бы очень полезно для верующих.
- Нужно ли переводить на русский язык православное богослужение?
- Стоит ли покупать Евангелие от Матфея на греческом языке с подстрочным переводом на русский язык? От ИБП?
- А вы слыхали о реформе русского языка?
- Как думаете, при переводе на русский язык Евангелие сильно пострадало? Заметила что псалтырь получился как обрезанный
- Почему не переведут Библию на нормальный русский язык.
- Русский язык это язык лжецов или все таки слова дают истинный смысл реально существующих субъектов и объектов?