Религия, вера

Почему переводы текстов Евангелия не совпадают?

Полагаю, чтобы развеять сомнения вам следует прочесть в оригинале.
Все книги Нового Завета написаны на народном гречейском языке (койнэ) , хотя, по свидетельству Папия, первый вариант Евангелия от Матфея был еврейским (или арамейским)
Виктор Мартынов
Виктор Мартынов
6 103
Лучший ответ
Зимний Вид Спорта Свидетельства Папия подтверждается информацией из Ислама. На сегодняшний день оригинал существует в природе?
Для Сути-это не важно, услышав-хлеб, лаваш, лепёшка, нам не важно, что кто думает, этими продуктами мы утолим голод-ВСЕ.
Владимир Ширяев К примеру я скажу вам: "Здравствуй женщина!". Женщина тоже человек, значит по сути это правильное обращение?
Кто-то посчитал что писали дураки и переделал на свой лад.
Анна Бабичева
Анна Бабичева
44 634
Tы на верном пути, Malachi!

Ну если бы Осман редактировал.... то всё бы совпадало )))) да кто ж ему даст )))
спросите у тех кто писал. Я думаю тут вряд ли компетентные в этом вопросе найдутся люди. В лучшем для Вас случае) атеисты с присущим им юмором))
попробуйте перевести 1 страничку корана, потом предложите перевести её своему соверующему и сравните) ) покажите результат позже.
Синод убрал имя Бога со своего перевода, поэтому люди путаются. Хотя оставил Его только 7 раз.
Люди! что ж вы такие легковерные и непонятливые!
Всё просто - попробуйте сами сделать перевод. А через 2 дня ещё один - того же текста. Уверен - текст будет изложен по-разному.
2. Древний еврейский в переводе на современный русский допускает большой спектр толкования (как и любой другой язык)
3. Древние манускрипты.. . Вы что? детективов не читали? их же подделать не так уж сложно. Кто подтвердит их подлинность? Никто - вечный жид хорошо замаскировался

Похожие вопросы