Религия, вера

Какой перевод Библии вы считаете лучшим, и почему?

Какой перевод Библии вы считаете лучшим, и почему?
Матвей Шторм
Матвей Шторм
5 166
Для всех - синодальный. Для тех кто глубоко изучает - разбирать оригинал ))
ГМ
Геннадий Москвитин
43 690
Лучший ответ
Если бы это имело хоть какое нибудь значение...)))
Матвей Шторм Согласен.
ну ты хоть сам понял, что спросил? и еще- многие-ли из здесь присутствующих ее видели ( не спрашиваю-открывали?)
NN
Nadin Nadushka
24 263
Матвей Шторм Внимание - вопрос!
Для меня лучше всего перевод Нового Мира. Хорошее качество перевода, плюс возвращение имени Бога в текст.
Матвей Шторм Ожидал такой ответ от СИ.
Но Имя Бога они все-таки спрятали.
Библию надо читать сердцем. Какая разница в переводе?
(Как Вы все достали своими умничаниями по поводу Библии. Вы же её даже один раз не читали от корки до корки. Какого же ХРЕНА Вам надо?)
Матвей Шторм Лично я перечитал Библию раз 5 полностью.
Какие претензии?
до 1902года... .
Пока лучше не читал.
Матвей Шторм А именно?
Короля Якова?
Синодальный
Восстановительный перевод Нового Завета. Ветхий на русском ещё не доделали. Я вам уже давала ссылку, по-моему. www.kbk.ru Закажите и даром получите. Ценен этот перевод тем, что переводился с греческого оригинала, а не с переписанных и переведённых атеистами в том числе людьми. Там в сайте больше сказанно о переводе этом.
Мне нравится перевод Нового Мира там всё понятным языком написано.
Самый лучший и точный перевод - это перевод с языков оригинала (арамейского, еврейского и греческого) , в котором точно передаются мысли Бога. Также такой перевод легко читать и понимать. А самое главное в этом переводе должно быть восстановлено имя Бога Иегова во всех тех местах, где оно встречается. Я не нашел лучшего перевода, чем перевод "Нового Мира".
Для личног исследования я с удовольствием пользуюсь всеми доступными мне переводами. Это СП, СоП, Перевод Павского и Макария очень люблю, но Перевод нового мира безусловно дорог мне, как огромный научный труд большого числа учёных.