Религия, вера
Какой из переводов библии самый правильный? И обоснуйте почему плз.
Вообще, есть ли уверенность что хоть 1 полностью верен и точен?
Хороший перевод ничем не поможет. Библию переписали под интересы властьимущих очень давно и оригиналы текстов не сыщешь.
Ни один не правильный.
Сама эта книга не правильная
Сама эта книга не правильная
Нина Сергеевна Перова
Ок, можете аргументировать? Как пришли к такому выводу?
Какая разница на каком языке читать старые народные еврейские сказки.
Нина Сергеевна Перова
Ну, как говорят, сказка - ложь, но в ней намёк..
Порой нахожу в этой куче .. интересные мысли. Которые перекликаются с моими знаниями о тайном и сакральном. Конечно, как вижу, большинство людей бесконечно далеки от правильного понимания сути.
Порой нахожу в этой куче .. интересные мысли. Которые перекликаются с моими знаниями о тайном и сакральном. Конечно, как вижу, большинство людей бесконечно далеки от правильного понимания сути.
Септуагинта, греческий перевод семидесяти толковников. Его цитировал Сам Господь.
Русская калька (буквальный перевод) Септуагинты - Церковно-Славянский перевод Святого Писания.
Синодальный перевод сделан с искаженного масоретами текста и страдает многими неточностями и затемненными местами.
Русская калька (буквальный перевод) Септуагинты - Церковно-Славянский перевод Святого Писания.
Синодальный перевод сделан с искаженного масоретами текста и страдает многими неточностями и затемненными местами.
Артем Fujin Михайлов
Полноценного перевода на русский язык нет.
верный только с оригинала, а написаны ли найденные свитки автором, наверняка нет, я о евангелии, насчет торы к иудеям, откуда они придумали своё писание нам без разницы, поэтому правильное искать нет смысла
ПНМ
Переводы Макария и Павского
В них восстановлено имя Бога. Это достаточно!?
Переводы Макария и Павского
В них восстановлено имя Бога. Это достаточно!?
да все правильные. Там отличия непринципиальные. К тому же есть версии и без перевода, можно самому попереводить ну хоть с помощью яндекса
Нина Сергеевна Перова
Сори, это вам кажется что непринципиальные.
.. Аватарка ваша что символизирует, состояние души?
.. Аватарка ваша что символизирует, состояние души?
Нина Сергеевна Перова
Очень даже принципиальные, как вижу. Смысл кардинально отличается кое-где.
синодальный 1906 года,
Поздно! Этот перевод уже есть, а его переделка - это будет 100% фальсификация!
___
Потому что в 1906 году попы даже не подозревали (бог обидел? мозгов не подарил?), что появится в России Великий Научный Атеизм!
И Библия станет Великой правдой про Главного мерзопакостника на Земле!
Поздно! Этот перевод уже есть, а его переделка - это будет 100% фальсификация!
___
Потому что в 1906 году попы даже не подозревали (бог обидел? мозгов не подарил?), что появится в России Великий Научный Атеизм!
И Библия станет Великой правдой про Главного мерзопакостника на Земле!
Артем Fujin Михайлов
Это неполный перевод, к тому же он и не на русский язык.
Господь бодрствует над Словом Своим...И если в Слове Божьем (Библии) что-то будет не так, то когда вы читаете это Слово, Бог подскажет вам через Дух, что не так...(конечно, при условии, что вы Его слышите)
Нина Сергеевна Перова
Если бы люди его слышали по-настоящему - на кой ляд им тогда вообще толпы попов, раввинов, мулл, богословов и проповедников всех мастей?? И зачем им тогда старые мутные тексты, которые можно толковать сотнями разных способов... Ну и чудаки же вы..
Новый можете посмотреть. Он сходится с греческим.
Ваш вопрос некорректен, нет такого "более правильный перевод"
Нина Сергеевна Перова
Нашел к чему придраться? Ну молодец, гордись до конца времен )
Ок, перефразирую для особо "одаренных".
Какой из переводов библии правильный?
Ок, перефразирую для особо "одаренных".
Какой из переводов библии правильный?
Ирина Шитова
Переводы разные хороши, просто в некоторых вставляют фразы, поддерживающие определённое учение переводчиков, фразы которых нет в оригинале. Типа "три свидетеля на небе: Отец, Сын и Святой дух"
Учёные до сих пор об этом бьются))) И насчёт оригиналов Тора и Корана)))
хоть как переводи, миф останется мифом
Библия была написана простым языком, на котором говорили обычные люди: земледельцы, пастухи и рыбаки (Неемия 8:8, 12; Деяния 4:13). Поэтому хороший перевод должен излагать библейскую весть так, чтобы она была понятна искренним людям самого разного происхождения. Миллионы людей во всем мире пришли к выводу, что таким можно назвать «Перевод нового мира».«Перевод нового мира» полностью или частично издан более чем на 60 языках — в общей сложности выпущено свыше 145 000 000 экземпляров.
Их существует около 24-ёх тысяч. Библий тысячи версий, какие то одни считают правильной, другие считают эти версии Библии правильной. Очень сложно.
Похожие вопросы
- Какой перевод Библии самый правильный и почему?
- Какой перевод Библии самый правильный?
- Является ли Синодальный перевод Библии самым правильным?
- Считаете ли вы Синодальный перевод Библии самым лучшим и точным? Почему?
- А для вас какой перевод Библии самый лучший? Чем вызвано такое мнение?
- Синодальный перевод библии, самый не точный перевод. Почему вы им пользуетесь? +++
- На каком современном языке перевод Библии самый точный? Обоснуйте!
- Какой перевод Библии вы считаете лучшим, и почему?
- Почему синодальный перевод Библии - самый лучший?
- Какой перевод библии самый подробный и самый точный? Кроме синодального