Религия, вера

Какой перевод Библии самый правильный?

Перевод Гоблина - самый правильный. Библия на аудио-книгах.
Иван Драгункин
Иван Драгункин
84 698
Лучший ответ
Шоб усе сдохли... а вот потом будут пряники..
А чо перевод? Читай оригинал... Ну то есть иврит и греческий
Борис Басанов
Борис Басанов
69 710
Все переводы являются интерпретацией переводчика, они правильными быть не могут по определению.
NT
Nurshat Tukhtyev
62 127
Никакой
Nikolay Madilyan
Nikolay Madilyan
59 476
перевод из магазина в мусорный бак или костёр.
Ivan Кузьменко
52 875
Анатолий, прочитай любой.
Самый правильный перевод Библии -
http://hari-katha.org/svami/gita/index.htm
Андрей Лапин
Андрей Лапин
12 754
читай все, че те делать, там поймешь
Изучайте библейский иврит и читайте в оригинале! потому что: За две тысячи лет библейские тексты обросли в еврейской и христианской традициях множеством интерпретаций. Современные филологи реконструируют первоначальный смысл этих текстов: устанавливают значение редких слов на основании параллелей в родственных семитских языках, сличают масоретский текст Библии с древними рукописями и ранними переводами, помещают произведения библейских авторов в литературный и исторический контекст Древнего Востока. Научные прочтения оказываются порой не менее разноречивы, чем традиционные. Чтобы убедиться в том, как много спорного в толковании библейских текстов, достаточно сравнить несколько современных переводов Библии. Читатель, не знающий языка, вынужден просто поверить на слово одному из переводчиков или принять к сведению, что многие места интересующего его текста по неизвестным причинам трактуются по-разному. Изучение библейского иврита дает уникальную возможность проникнуть в «кухню», где приготовляются различные переводы, самостоятельно оценить обоснованность тех или иных переводческих решений.
FT
Furkat Turakulov
5 673
Лео Таксиля который.
Ты черт толик!
Свещеное писание перевод нового мира
Eduard Grams
Eduard Grams
206
Перевод Гоблина - самый правильный. Библия на аудио-книгах.