Религия, вера

Какой перевод Библии ближе всего к оригиналу?

Жейк Тайлер
Жейк Тайлер
1 587
Синодальный
Римма Магсумзянова
Римма Магсумзянова
7 908
Лучший ответ
Синодальный в Моих руках воссиял.
Николай Величко Яспис, ты когда прекратишь конфликт на ближнем востоке?
можно подумать у нас есть что-то ещё, кроме синодального, 19 века...
Наталья Измайлова Даже несколько.
Галина Есипова перевод Павского
перевод Архимандрита Макария
перевод Нового мира
и другие
Мне кажется Брюссельский.
Надежда Ревяга
Надежда Ревяга
36 072
Масоретские тексты.
Кто и где видел оригинал Библии?
Если вы имеете ввиду Ветхий Завет, так он состоит из различных частей, написанных в различные столетия, естественно различными авторами.
Если вы имеете ввиду Новый Завет-Евангелие, то тут то же самое. После смерти апостолов, с чьих-то слов, корректировалось многократно. Только с введением книгопечатания процесс стабилизировался.
Были канонизированы только 4 Евангелия, остальные стали считаться апокрифами. У меня есть знакомый, который все мотается по монастырям уже который год, пытается найти ответ на ваш вопрос.
Если духовенство не может найти единого ответа на этот вопрос, то где уж тут.. . Одни измышления...
Перевод Шримада Бхагаватама сутью ближе к первичной эвангелии, так как вне указаний просто показывает истории и описывает характеристики, а дальше индивид в сочитании знаний Эвангелии и в соответствии примеров из Бхагаватама просто осознает уже буквально при чтении, как и что есть. Это как собрание притчь, но в такой красочной форме, что сердце замирает и стремитс отдать себ Богу в рабство, пронестись через игольное ушко и ...но.. . Милость к чтению индивидуальна спонтанна и беспричинна! :-(
Никита Пчела
Никита Пчела
10 467
на семитских языках, очевидно же
На сколько мне известно, то на украинском языке перевод точнее синодального, и короля Иакова не идеален. Уверена, что ни один язык не может отобразить текста Писаний так, как оригинал - иврит. Но иврит знают очень не многие. Единственный выход (если не изучать иврит) иметь несколько переводов и сравнивать их между собой. Я так и делала.
ГФ
Гп Формула
2 084
Оригинала не существует, существует подлинник, им обладают в Ватикане, но возможно мы его не увидим!! !
Они просто с ним не расстанутся - Управлять Миром легче, когда имеешь....
Все переводы и особенно толкования ближе к геграфическому и историческому. Библия - Книга Духовная. Каждый, читающий ее внимательно, даже просто одну и туже главу, переводит ее под себя, с каждым разом глубже.
Егор Баханков
Егор Баханков
1 218
ЕСЛИ ВАС ЭТО ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ИНТЕРЕСУЕТ, НЕ ПОЖАЛЕЙТЕ 600 ТЕНГЕ .КУПИТЕ В ЦЕРКОВНОЙ ЛАВКЕ "ЗАКОН БОЖИЙ" . ТАМ ВСЕ ЧУДНО ОПИСАНО . НАЧИНАЕТСЯ ТАК: ЕГИПЕТСКИЙ ЦАРЬ ПТОЛЕМЕЙ ФИЛАДЕЛЬФ, ЖЕЛАЯ ИМЕТЬ В СВОЕЙ БИБЛИОТЕКЕ СВЯЩЕННЫЕ КНИГИ ЕВРЕЙСКОГО ЗАКОНА, ПОВЕЛЕЛ СВОЕМУ БИБЛИОТЕКАРЮ, ДИМИТРИЮ ФАЛАРЕЮ, ПРИОБРЕСТИ ЭТИ КНИГИ И СДЕЛАТЬ С НИХ ПЕРЕВОД НА САМЫЙ РАСПРОСТРАНЕННЫЙ В ТО ВРЕМЯ ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК. НУ И ДАЛЕЕ ПО ТЕКСТУ,,..
Перевод нового мира - еретизм иеговистов.
Из переводов на русский язык рекомендую перевод пастора Гёце или синодальный на русском языке
Владимир Klenkov Синодальный - еретизм РПЦ.
Лучше всего использовать научные переводы Священных текстов и не одного переводчика, а желательно коллективные, чтобы не наложить субъективного оценочного мнения и взгляда. Хорошо при этом быть подготовленным по части хотя бы начальных знаний языка оригинала. Ещё будет большим плюсом, если перевод будет обильно сопровождаться дополнительным архивными подробными материалами и словарными статьями в области языкознания. В Интернете на мой взгляд большой популярностью пользуется в настоящее время подстрочный перевод.
Вот что говорят эксперты.
http://web.archive.org/web/20031202231656/hector3000.future.easyspace.com/colwell.htm
На Русском тоже этот перевод есть. Перевод нового мира.
Жейк Тайлер Это случайно не ПНМ Свидетелей Иеговы?
Николай Величко Перевод нового мира-искажённый перевод! http://www.allistinawt.by.ru/some/punkt/PNM.htm