Религия, вера

какой перевод Библии, наиболее близок к оригиналу? много переводов. а какой из них самый точный?

синодальный -самый точный.... самый лживый -перевод нового мира
PP
Prostoi Pacan4Ik
62 211
Лучший ответ
Sexavet Hesenli Вот Вы говорите один самый точный, другой самый лживый, Вы что все переводы Библии сравнили с первоисточниками, чтобы так заявлять?
Борис Скрипников Даже священники не предпочитают Синодальный (называют его "сильнодальним").
Ирина Новикова просто выбора мало. мне нравится Кассиана,(новый завет)
Что бы это знать, надо сравнить с оригиналом. А его нетути. Не с чем сравнить. Стало быть, что ни напиши - все Истина.
ЮБ
Юрий Брешин
62 450
Чтение Евангелия, даже без понимания смысла, влечёт благодать.
Фейруза Дугашева Не благодать, а крепкий и здоровый сонЪ. ))
Юрий Брешин Очень правильный комментарий. Спасибо. Я еще раз утвердился.
Есть ли в библии неиспорченные фрагменты, и какую из версий библии вы бы назвали [наименее испорченной] ?

Нет. Как и все Священные Тексты, с каждым последующим переводом её изначальный контекст существенно искажался. Однако, как и во всех Священных Текстах, в ней всё же сокрыта изрядная доля истины. По большей части эти зёрна истины «метафоричны» . Если вам удастся найти версию библии, написанную до короля Джеймса, то это будет наиболее близкая к истине версия. Желаю удачных поисков.
Там вообще бред сивой кобылы, копайте глубже
Я читала много переводов.. . мне понравился Современный перевод. . доступно написано.. . но самый близкий перевод это Архемадрида Макарии.. . так говорят.. . но проверить этого невозможно. . я не знаю арамейский, еврейский и греческий что бы сравнивать.. . А Синодальный ( как я называю Сильно дальний) перевод самый гадкий какой читала....
Malika_70 Malika
Malika_70 Malika
11 656
Unknown P Вы имеете ввиду просто современный? не пнм?
канонический
Антон Шакиров
Антон Шакиров
10 645
"Современный перевод" мне кажется самым точным. Там даже нет некоторых стихов которые были добавлены в процесе формирования Библии.
Синодальный
Считаю, что синодальный:
"Тишендорф тщательно сравнил между собой четыре объемистые рукописи: Синайский кодекс, Александрийский кодекс, Парижский кодекс и Ватиканский кодекс, доступ к которому ему предоставили спустя некоторое время. В результате ученый выработал основной текст, доступный каждому теологу. Он доказал, что Новый Завет в нашей Библии — это не «поздняя, небрежная работа» , изобилующая ошибками, но текст, который благодаря внимательному и бережному отношению многих поколений христиан без искажений дошел до настоящего времени. "
Восстановительный перевод НЗ
Дина Харипова
Дина Харипова
3 469
Лео Таксиля.
OK
Olia Kuzmina
1 880