Религия, вера
Почему православные, прочитав синодальный перевод Библии, и не найдя там имени Иегова, считают что в оригинале Библии
Вобще нет имени Иегова? Православные, запомните, синодальный перевод не есть истина в конечной инстанции, и далёк от оригинала
Ясен пень, Библия Лютера только за сто лет три раза изменялась, практически полностью. истина в Торе, ибо сакральный текст писался на еврейском. 1-0 верунишки
В Синодальном переводе имя Бога встречается несколько раз .
Осия 12:5 :А Господь есть Бог Саваоф; Сущий (Иегова) — имя Его
Книга Судей 6:24 : И устроил
там Гедеон жертвенник Господу и назвал его: Иегова Шалом. Он еще до сего дня в Офре Авиезеровой.
Книга Исход 17:15 : И устроил Моисей жертвенник и нарек ему имя: Иегова Нисси.
Книга Исход 15:3 : Господь муж брани, Иегова имя Ему.
Книга Исход 3:14 : Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий Иегова
послал меня к вам.
Книга Бытие 22:14 : И нарек Авраам имя месту тому: Иегова-ире.
Посему и ныне говорится: на горе Иеговы усмотрится.
Книга Исход 34:5 : И сошел
Господь в облаке, и остановился там близ него, и провозгласил имя Иеговы.
Книга Исход 33:19 : И сказал
Господь: Я проведу пред тобою всю славу Мою и провозглашу имя Иеговы пред
тобою, и кого помиловать — помилую, кого пожалеть — пожалею.
Осия 12:5 :А Господь есть Бог Саваоф; Сущий (Иегова) — имя Его
Книга Судей 6:24 : И устроил
там Гедеон жертвенник Господу и назвал его: Иегова Шалом. Он еще до сего дня в Офре Авиезеровой.
Книга Исход 17:15 : И устроил Моисей жертвенник и нарек ему имя: Иегова Нисси.
Книга Исход 15:3 : Господь муж брани, Иегова имя Ему.
Книга Исход 3:14 : Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий Иегова
послал меня к вам.
Книга Бытие 22:14 : И нарек Авраам имя месту тому: Иегова-ире.
Посему и ныне говорится: на горе Иеговы усмотрится.
Книга Исход 34:5 : И сошел
Господь в облаке, и остановился там близ него, и провозгласил имя Иеговы.
Книга Исход 33:19 : И сказал
Господь: Я проведу пред тобою всю славу Мою и провозглашу имя Иеговы пред
тобою, и кого помиловать — помилую, кого пожалеть — пожалею.
"оригинале"..
неужели кто-то рукопись Моисееву отыскал? :-))
неужели кто-то рукопись Моисееву отыскал? :-))
Есть тетраграмматон) А иеговы нет) И вообще надо писать Яхве
Спасибо за напоминание. что бы христианство делало этих две тысячи лет без вас.
Прочтите синоидаьный перевод и вы помёте, что не правы.
В Ветхом Завете используются разные имена Бога. Синодальный перевод "Элохим" переводит как "Бог" а "Яхве" как "Господь Бог".
Неправда в библии много мест где имя Иегова Исх 3 :14 переводится как Сущий - Существующий вечно, Господь Изучать надо, а не повторять за кем то
Светлана Амлетова
Да, действительно много. А очень много это 2 места писания?
Потому что православные знают что в НЗ нет имени Иегова. В ВЗ есть никто не спорит. Покажите мне хоть один текст НЗ где есть имя Иегова.
Julij Stupak
Поправка: только в синодальном переводе нет имени Иегова
Похожие вопросы
- Читая Синодальный Перевод Библии вы обнаружите личное имя Бога - Иегова только в 9 местах. Почему православные христиане
- Почему мы вынуждены пользоваться переводом Библии с английского? Неужели трудно перевести ее на русский с оригинала?
- Почему православный синод при переводе библии удалил оттуда имя Бога?
- Почему не смотря на критику Синодального перевода Библии самих же православных, патриарх Кирилл не хочет исправлять
- Почему русский синодальный перевод Библии в народе считается точным, хотя он очень сильно перевирает смысл оригинала?
- Синодальный перевод библии, самый не точный перевод. Почему вы им пользуетесь? +++
- Синодальный перевод Библии, имеет искажения, но почему вы ему доверяете?
- А вот интересно, православные считают, что только синодальный перевод Библии не искажен или они допускают, и другие
- Православные, вы в курсе, что в Синодальном переводе Библии встречается имя Иегова ?
- Вот скажите мне, кто читал синодальный перевод Библии... неужели смысл Библии меняется от разных переводов?