Религия, вера

Почему русский синодальный перевод Библии в народе считается точным, хотя он очень сильно перевирает смысл оригинала?

Например, ἐκκλησίαν (экклесия, народное собрание в Греции), в синодальном переводе почему-то назвали "церковью":

"А Савл терзал церковь, входя в домы и влача мужчин и женщин, отдавал в темницу", (Деян. 8:3)

Также слово βαπτίζω (baptiso, с гр. омовение) перевели как крещение, что убивает логику напрочь, как Иоанн Креститель (а в оригинале Иоанн Омыватель) мог "крестить" Иисуса и проповедовать "крещение", если Иисус тогда ещё не был распят, никто не знал, что он будет распят и не было почитания креста как символа в принципе.

"Я крещу вас в воде в покаяние, но Идущий за мною сильнее меня; я не достоин понести обувь Его; Он будет крестить вас Духом Святым и огнём", (Матф. 3:11)

В оригинале там везде не крестить, а омывать.

И многие другие неточности есть.
Долгое время этот перевод считался единственным. Привыкли. Кроме того, необоснованно больше доверяют старому и недоверяют новому.
ВД
Виталий Дундарев
17 305
Лучший ответ
Намекаете, что знаете смысл оригинала?
А указываете на сомнительные нелогичности отдельных слов, странненько.;))
Антон Криминал Я указываю на неточности перевода. Претензии конкретно к синодальному переводу. Читаю отзывы на другие переводы и там ругаются, что "не как в синодальном, не точно", ставят синодальный перевод как образец, хотя в нём некоторые слова перевели так, что предложения стали иметь совсем другой смысл.
Присвоившие себе звание "свидетели Иеговы", создали свой т. н. "Перевод нового мира", в котором изращено все, что возможно извратить. Чтобы слова Писания не обличали их конфессиональную ложь, они удалили 1200 стихов из Библии. !
И сейчас пиарят свои понятия, якобы "оригиналом", сделанным на основе перевода сделанного двумя атеистами Хортом и Весткоттом, которые заранее договорились исказить Писание, что подтверждено их перепиской.

Да, и что можно ожидать от народа у которого царь не Спаситель, а Губитель - Аваддон, так они назвали Иисуса Христа.
А сами себя назвали саранчей, которая имеет хвосты.
15 старец и знатный, - это голова; а пророк-лжеучитель есть хвост.
(Ис. 9:15)

Что еще можно ожидать от этих лжесвидетелей, если они заявили, что закон Божий отменен?
34 ...не изменю истины Моей.
35 Не нарушу завета Моего, и не переменю того, что вышло из уст Моих.
(Пс. 88:34,35)

4 Кто говорит: "я познал Его", но заповедей Его не соблюдает, тот лжец, и нет в нем истины;
(1Иоан. 2:4)
Антон Криминал Да, но я говорю не о переводе Свидетелей Иеговы, а о переводе синодальном и в сравнении ни с чем-либо, а подстрочно с греческим оригиналом, с которого РПЦ в XIX в. и делала свой перевод.
Оригинал давно утерян.
Переводчики искажали по самое не балуй.
В Никейском соборе тоже соврали.
Так что сам черт теперь ногу сломит как и где правильно
IB
Irina Buravleva
64 236
"смысл оригинала" перевирают сами читающие "оригинал",

когда думают что смыслят в Писаниях ...

а Синодальный перевод Библии делали:

"святые Божии человеки, будучи движимы Духом Святым",

Дух Божий ими руководил ...
Герман Шаляпин 2-е Тимофею 3:16
Все Писание богодухновенно ...

2-е Петра 1:21
Ибо никогда пророчество не было произносимо по воле человеческой,
но изрекали его святые Божии человеки,
будучи движимы Духом Святым.
Антон Криминал То есть, если я свой перевод буду делать, я тоже буду "святым Божьим человеков движимым Духом Святым"?
Потому-что поддерживает идею бога Триипостаса
Откройте википедию и внимательно прочтите перевод слова баптизо. Там черным по белому написано крещение, погружение в воду. По этому правильно будет Иоанн Креститель или Баптист.
ЮЕ
Юлия Егорина
29 416
язычники, не упустят, чтоб из вранья сделать правду.
Исаия 5:20
Горе тем, кто называет добро злом и зло добром⁠, кто выдаёт тьму за свет и свет за тьму, горькое за сладкое и сладкое за горькое! ⁠
Марина Ковтюх
Марина Ковтюх
29 127
Леонид Шевченко Да, особенно, когда Христа Спасителя назвали Аваддоном - губителем.
Марина Ковтюх Единственное что видно, так это ваше желание притянуть к Аваддону Христа в Иове.
Хотя явно в Иове 28 текст показывает что не о личности речь, но о качестве.
Как думаете: как много народу, особенно на постсоветском пространстве, реально читали Библию, чтобы, что-то там считать?)))

Похожие вопросы