сам удивляюсь почему так.
Кассиановский перевод вроде бы точнее, но все равно читают Синодальный.
Правда, они кое-чем отличаются:
на вопрос учеников Христу почему они не могут изгнать бесов:
в Синодальном переводе: этот род изгоняется молитвой и постом;
в Кассиановском: этот род изгоняется молитвой.
Вроде бы как получается, что Кассиановский перевод ближе протестантам.
Может быть, из-за этого.
Но вообще, есть и современные хорошие переводы, но несмотря на все недостатки Синодального перевода, читают все равно его.
Однажды слышал от одной женщины, что Синодальный перевод "освящен" тем, что Бог руководил синодалами, которые переводили.
в общем, я удивлен этому.
Религия, вера
Почему критика синодального перевода Библии воспринимается «в штыки»? Ведь доказаны неточности в переводе.
в штыки верующими воспринимаются даже цитаты из библии: -))
потому что учение развивали исходя из ошибок в переводе !!
исправление ошибок. грозит всплытием на поверхность ошибочность толков ...а то и догматов !!
т.е. одна ложь тянет другую, а чтобы покрыть последнюю, надо скрывать первую.
исправление ошибок. грозит всплытием на поверхность ошибочность толков ...а то и догматов !!
т.е. одна ложь тянет другую, а чтобы покрыть последнюю, надо скрывать первую.
Димa Стрeлков
А может перевод умышленно делали такой, какой был выгоден?)
Бог явился во плоти, и Синодальный перевод в Его руках воссиял.
Кем это доказано??
1. Масонами, слугами сатаны, написавшими свое учение для СИ!
Еще кем???
1. Масонами, слугами сатаны, написавшими свое учение для СИ!
Еще кем???
Димa Стрeлков
Профессора и богословы сами об этом говорят...
http://youtu.be/DUKA01gLFOA
http://youtu.be/DUKA01gLFOA
Неточности никто не воспринимает "в штыки". Тем более над правкой и обновлением перевода церковь всю свою историю занимается. И в данный момент есть целая комиссия, состоящая из различных ученых.
Другое дело, переводы, в которых весь смысл ставится с ног на голову. Или прослеживается политический заказ, вроде "смягчения" мест насчет некоторых пропагандируемых нынче грехов.
Другое дело, переводы, в которых весь смысл ставится с ног на голову. Или прослеживается политический заказ, вроде "смягчения" мест насчет некоторых пропагандируемых нынче грехов.
Чем понятней закон - тем меньше возможностей его обходить...
Ну да. Писалась она сверху вниз, а переводилась справа налево.
Привыкли люди.
Похожие вопросы
- Почему не смотря на критику Синодального перевода Библии самих же православных, патриарх Кирилл не хочет исправлять
- Почему в синодальном переводе Библии написано, что всякая власть от Бога; а в церковнославянском переводе наоборот ?
- Почему русский синодальный перевод Библии в народе считается точным, хотя он очень сильно перевирает смысл оригинала?
- Почему поклонники синодального перевода так консервативно относятся к современным переводам?
- Почему создатели Синодального перевода,с благословления русского Синода,в своём варианте перевода сохранили
- Почему в Синодальном переводе 1Тим. 3:16 сказано: "Бог во плоти",а в других переводах в этом месте слова "Бог" вообще нет?
- Если имя Бога неверно или просто выдумано, то почему в Синодальном переводе Библии записан Богом Иегова?
- Почему в Синодальном переводе отсутствуют стихи 25-27 в 16-ой главе книги Римлянам ?
- О какой награде идёт речь? И почему в синодальном переводе вместо слова "удаляют" стоит слово "получают" награду свою ?
- Почему в синодальном переводе вместо слова УДАЛЯЮТ, стоит слово ПОЛУЧАЮТ награду свою? Или попы спохмела переводили?