В предисловии к одному английскому переводу Библии (Revised Standard Version) объясняется: «По двум причинам Комитет вернулся к более знакомому обыкновению „Библии короля Якова“ [опускать имя Бога] : 1) слово „Иегова“ не представляет точно какой-нибудь формы Имени, которая когда-либо употреблялась в еврейском языке; 2) употребление любого собственного имени для одного единственного Бога — как будто есть другие боги, от которых его нужно было бы отличать, — было упразднено в иудаизме уже до христианской эры и совершенно неуместно для вселенской веры Христианской Церкви» . (Таким образом, удаляя из Священного Писания личное имя его Автора, которое встречается в оригинальном еврейском тексте чаще любого другого имени или титула, переводчики руководствуются собственным представлением о том, что приемлемо, а что нет. Поступая так, они следуют примеру приверженцев иудаизма, о которых Иисус Христос сказал: «Вы отменили слово Бога ради вашей традиции» [Матф. 15:6].)
Переводчики, которые чувствуют себя обязанными включить в свой перевод личное имя Бога хотя бы один раз, судя по всему, следуют традиции, заложенной Уильямом Тиндалом, который в 1530 году использовал Божье имя в своем переводе Пятикнижия и таким образом положил конец обычаю полностью опускать имя Бога.
Религия, вера
Говорят,что у Бога много имен, но почему только имя Иегова (Яхве) подверглось удалению при переводах Библии?
Никто не удалял это Имя.
Андрей Уткин
Почему же в Библии в большинстве стихов стоит слово "Господь", если в древнейших рукописях было написано ЙГВГ (Яхве, Иегова)?
Да ничего подобного, никогда и никем это имя не удалялось из Библии...
Андрей Уткин
Почему же в древнейших рукописях Ветхого завета имя Бога ЙГВГ (Яхве, Иегова) употребляется почти 7 000 раз, тогда как в современных переводах не больше 10?
Римлянам 10:13: «Каждый, кто призывает имя Иеговы, спасётся». А Сатана этого не хочет.
Сергей Богацкий
Нет таких слов) Зачем искажаете Библию?
Сергей Богацкий
Ибо всякий, кто призовет имя Господне, спасется.
Господь с греческого переводится как Яхве, зачем вы вставили имя Иегова? Врать нехорошо
Господь с греческого переводится как Яхве, зачем вы вставили имя Иегова? Врать нехорошо
Иван Петров
Вон оно как, оказывается. Это Сатана Библию на другие языки переводит. :)
По-моему в пору увядания Кнессет Агдола люди стали догадываться, откуда оно такое взялось.
И вот, Шимон ха-Цаддик взял, да и.. .
И стало так.
И было действенно: история происхождения забылась.
И вот, Шимон ха-Цаддик взял, да и.. .
И стало так.
И было действенно: история происхождения забылась.
Чтоб не нарушать заповедь и не упоминать имя Господа напрасно. Даже имя Яхве было переделано в Иегова
Светлана Карцева
Что значит переделано? Яхве-это еврейское произношение.
Одна из характерных особенностей существующих сегодня рукописей древнегреческого текста, а также многих современных переводов Библии - отсутствие в них Божьего имени. В древних Еврейских Писаниях это имя было представлено около 7000 раз четырьмя квадратными еврейскими буквами, которые обычно называют тетраграмматоном и передают как ЙХВХ (YHWH) или ИГВГ (JHVH). Точное произношение этого имени сегодня неизвестно, однако чаще всего его переводят как "Иегова". Об употреблении тетраграмматона в Христианских Греческих Писаниях писал Джордж Ховард из университета Джорджия (США) в "Журнале библейской литературы": Находки, обнаруженные недавно в Египте в Иудейской пустыне, позволяют нам самим увидеть, как имя Бога употреблялось в дохристианские времена. Можно проследить, что Божье имя со временем было заменено неравноценным кратким словом "Господь". Это изъятие тетраграмматона вызвало путаницу в умах первых христиан из язычников в отношении того, какая существует связь между "Господом Богом" и "Господом Христом", что отразилось в рукописной традиции самого текста. " Вообщем зачем это сделали доподлинно пока никому не известно. Существуют только версии.
Удаляя из Священного Писания личное имя его Автора, которое встречается в оригинальном еврейском тексте чаще любого другого имени или титула, переводчики руководствуются собственным представлением о том, что приемлемо, а что нет. Поступая так, они следуют примеру приверженцев иудаизма, о которых Иисус Христос сказал: «Вы отменили слово Бога ради вашей традиции» [Матф. 15:6].)
Дмитрий Бг
При этом сам Иисус Христос ни разу не произносил этого имени. Иначе тем бы и вошёл в историю.
Иегова - Господь, именно эту ипостась выгодно продвигать.
Ерундой не страдайте. И не грузите народ бредом. Имя не столь важно. Было оно удалено нет. Зри в корень. И в суть.
Похожие вопросы
- Почему в РПЦ по сей день используется старославянский перевод Библии - когда вообще она появилась?
- Почему во все времена было столько препятствий в переводе Библии на современный язык? И кто их чинил?
- Вопрос к свидетелям Иеговы по поводу перевода Библии арихимандрита Макария.
- Синодальный перевод Библии неточен? Почему в ВЗ тетраграмматон переведен Иегова, когда ученые заявляют Яхве.
- Почему доминирующие христианские церкви пренебрегают Божьим именем Иегова (Яхве) ? Ведь в Библии прямо сказано:
- Читая Синодальный Перевод Библии вы обнаружите личное имя Бога - Иегова только в 9 местах. Почему православные христиане
- Почему считается, что в Библии Ветхом Завете Бог Иегова (Яхве) , а в Новом Завете Бог Иисус Христос?
- Почему Бог выбрал себя имя Иегова (Яхве, в других переводах)?
- Почему православные и протестанты практически никогда не произносят Божьего имени Иегова (Яхве)?
- Почему православные, прочитав синодальный перевод Библии, и не найдя там имени Иегова, считают что в оригинале Библии