Религия, вера

что лучше читать Коран на арабском или перевод?

я читаю на арабском но арабский не знаю и наверняка совершаю какие то ошибки. вляется ли это грехом?
Если вы работаете над совершением своего чтения то это очень хорошо.
Когда читаешь на арабском это конечно лучше.... и получаешь душевное успокоение
Сергей Кулик
Сергей Кулик
5 338
Лучший ответ
Здесь собраны сразу несколько переводов. Можете ознакомится с деталями доброго корана

(9:29)Сражайтесь с теми, Кто не верует в Аллаха
http://quran.ipamis.com/sura-9/29.html

(47:4) «А когда вы встретите тех, которые не уверовали, то — удар мечом по шее. »
http://quran.ipamis.com/sura-47/4.html

(9:5) «Избивайте многобожников, где их найдете, захватывайте их, осаждайте,
http://quran.ipamis.com/sura-9/5.html

(4:89) «…если же они отвратятся, то схватывайте их и убивайте, где бы ни нашли их.
http://quran.ipamis.com/sura-4/89.html

(2:193) «И сражайтесь с ними, пока не будет больше искушения, и вся религия будет принадлежать Аллаху. »
http://quran.ipamis.com/sura-2/193.html

(8:12) "Вот внушил Господь твой ангелам: «…бейте же их (неверных) по шеям, бейте их по всем пальцам! »
http://quran.ipamis.com/sura-8/12.html
почита ли бы Борхеса лучше )
Елена Шинкевич
Елена Шинкевич
57 873
Оригинал всегда лучше.
Baxtiwka Туйчиев
Baxtiwka Туйчиев
38 426
Зачем тогда читаешь если не понимаешь, что читаешь?
Лучше вообще не читать.
Лучше делать то, чего больше хочется.
#V
#karina Vladislavovna.
23 517
Лучше слушать в mp3). А так конечно лучше на Русском - ведь только великий и могучий Русский язык сможет передать все витиеватости и тонкости сокровенных сур ).

Вообще, Аллах дал Коран для всех людей мира, так какая ему разница на каком языке вы его читаете ) это просто хитрые арабы захотели подмять все под себя ).
Лучше выучить арабский. И читать на оригинале. Естественно читают, чтобы понимать, а не просто так.
Так, что если вы не понимаете, что читаете, это грех.
Олеся М
Олеся М
5 650
на английском
Roma Roma
Roma Roma
3 557
Оригинал лучше и правдивее без ошибок, а Бог простит. Вы же не нарочно.
Просто на закорючки любуетесь, что ли?
Считаю, что этот вопрос вам лучше задать обладающим достаточными знаниями людям, компетентным в этом вопросе. Например имаму вашей местной мечети. Но само ваше намерение и стремление это уже хорошо. Наберите в поисковике Транскрипция и перевод сур Корана и скопируйте себе. Потом наберите Прослушать суры Корана и поймете как правильно произносить. Могу сказать одно что некоторые небольшие суры учатся очень легко, например Аль-Фатиха, Аль-Ихлас и другие
конечно лучше выучить арабский, русский перевод все равно скуден и не передает глубоко смысла полностью
Петр Тесля
Петр Тесля
1 240

Похожие вопросы