Религия, вера

Какая разница между синодальным и современным русским переводом библии?

Разница в восприятии.
Ге
Георгий
3 542
Лучший ответ
чем русский язык отличается от греческого или церковно-славянского ???узнайте и найдёте ответ на свой вопрос...
MM
M@rzh@n@ M@r@tovn@
64 903
синодальный правильный, современных много и я им не доверяю

особенно переводу нового мира :14Бог сказал Моисею: «Я СТАНУ ТЕМ, КЕМ ПОЖЕЛАЮ СТАТЬ» . И добавил: «Вот что ты скажешь сыновьям Израиля: „Я СТАНУ послал меня к вам“».

[Исх. 3:14] Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий [Иегова] послал меня к вам.
Большая.
Синодальный написан на устаревшем языке, мы уже так не говорим. А любой текст легче воспринимать если он написан на современном языке.
Олег Андрощук
Олег Андрощук
23 549
синодальный это и есть совркменный русский пкревод без всяких старославянских заломов могучего русского языка
ну если открыть библию, то там написано, что перевод как раз синодальны
Библия от Бога, но библию исказили и изуродовали переписчики... Добавили ложное учение о троице и о том что Иисус бог....Смотри ссылку http://www.youtube.com/watch?v=kaYbAIpriE8
Амантай Оразов
Амантай Оразов
12 380
Я узнал истину через "Синодальный перевод" Библии, было это 18 лет назад. Но уже тогда я понимал, что это самый плохой перевод (других тогда не было) . При первой возможности я купил себе перевод Хоменка, который был на порядок лучше. Потом я оброс другими - разными переводами.. .Сейчас пользуюсь "Переводом нового мира".

Для глубоких исследований я использую программы: Biblezoom и "Цитата из Библии" (можно скачать на "Антибиотике" (этот сервис блокирует "Антибиотик")).
ничем не отличается.
В Синодальном в некоторых местах сохранено имя Бога Иегова. Быт 22:14; Исход 6:3 (в сноске) ; 17:15;33:19; Судей 6:24; Осия 12:5. Иисус открыл имя Отца своего Иоанна17:6,26; 5:43; 12:12,13,28. В Библии же посвященной 1000-летию крещения Руси имя Бога исключено полностью.
OU
Ochilov Umrbek
823