Религия, вера
	
		
		
								
				
								
				
								
				
								
				
								
				
								
				
								
				
								
				
								
				
								
				
								
				
			
	
		
			Какая разница между синодальным и современным русским переводом библии?
Разница в восприятии.
				
							чем русский язык отличается от греческого или церковно-славянского ???узнайте и найдёте ответ на свой вопрос...
				
							синодальный правильный, современных много и я им не доверяю 
 
особенно переводу нового мира :14Бог сказал Моисею: «Я СТАНУ ТЕМ, КЕМ ПОЖЕЛАЮ СТАТЬ» . И добавил: «Вот что ты скажешь сыновьям Израиля: „Я СТАНУ послал меня к вам“».
 
[Исх. 3:14] Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий [Иегова] послал меня к вам.
				
							особенно переводу нового мира :14Бог сказал Моисею: «Я СТАНУ ТЕМ, КЕМ ПОЖЕЛАЮ СТАТЬ» . И добавил: «Вот что ты скажешь сыновьям Израиля: „Я СТАНУ послал меня к вам“».
[Исх. 3:14] Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий [Иегова] послал меня к вам.
Большая.
				
							Синодальный написан на устаревшем языке, мы уже так не говорим. А любой текст легче воспринимать если он написан на современном языке.
				
							синодальный это и есть совркменный русский пкревод без всяких старославянских заломов могучего русского языка
				
							ну если открыть библию, то там написано, что перевод как раз синодальны
				
							Библия от Бога, но библию исказили и изуродовали переписчики... Добавили ложное учение о троице и о том что Иисус бог....Смотри ссылку http://www.youtube.com/watch?v=kaYbAIpriE8
				
							Я узнал истину через "Синодальный перевод" Библии, было это 18 лет назад. Но уже тогда я понимал, что это самый плохой перевод (других тогда не было) . При первой возможности я купил себе перевод Хоменка, который был на порядок лучше. Потом я оброс другими - разными переводами.. .Сейчас пользуюсь "Переводом нового мира". 
 
Для глубоких исследований я использую программы: Biblezoom и "Цитата из Библии" (можно скачать на "Антибиотике" (этот сервис блокирует "Антибиотик")).
				
							Для глубоких исследований я использую программы: Biblezoom и "Цитата из Библии" (можно скачать на "Антибиотике" (этот сервис блокирует "Антибиотик")).
ничем не отличается.
				
							В Синодальном в некоторых местах сохранено имя Бога Иегова. Быт 22:14; Исход 6:3 (в сноске) ; 17:15;33:19; Судей 6:24; Осия 12:5. Иисус открыл имя Отца своего Иоанна17:6,26; 5:43; 12:12,13,28. В Библии же посвященной 1000-летию крещения Руси имя Бога исключено полностью.
				
							Похожие вопросы
- какой перевод библии лучше: Синодальный перевод библии или современный русский перевод библии РБО?
- Есть разница в библии между современным русским переводом и переводом нового мира???
- На каком современном языке перевод Библии самый точный? Обоснуйте!
- В каких русских переводах Библии встречается имя Бога?
- В каких русских переводах Библии встречается имя Бога?
- В каких русских переводах Библии встречается имя Бога?
- Встречается ли в русских переводах Библии имя Бога?
- В каких русских переводах библии встречается имя Бога ?
- В каких русских переводах Библии встечается имя Бога?
- Посоветуйте русские переводы Библии, которые сильно отличаются друг от друга, чтобы интересно было сравнивать .
 
			 
						 
						 
						 
						 
						