Любой язык со временем меняется, поэтому переводы, в которых встречаются непонятные и устаревшие слова, требуют обновления. Кроме того, в наши дни были обнаружены древние рукописи, очень близкие к оригиналу, что помогло еще лучше понять библейские тексты, написанные на древнееврейском, арамейском и древнегреческом языках.
Переводчикам Библии нельзя позволять себе вольностей в переводе — они должны точно придерживаться вдохновленных Богом слов оригинала. Но к сожалению, из большинства переводов Священного Писания было удалено самое важное — имя Бога, Иегова.
В «Переводе нового мира» имя Иеговы восстановлено во всех местах, где оно встречалось в древних библейских рукописях, — а это около 7?000 раз (Псалом 83:18). Фрагмент одной из них можно увидеть ниже. Итак, в результате многолетнего кропотливого исследования появился перевод, который ясно и точно передает Божьи мысли. Читать такую Библию — одно удовольствие.
Религия, вера
Почему был выпущен "Перевод нового мира " ?
Алексей Нагорнов
Истина всегда неизменна ...в вашем переводе не просто вольности ...а прямые искажения ..Канонической Библии....Цель Библии не приносить удовольствие ---а несколько другая ..Но коль для вас главное получать удовольствия ???и вы для этого используете библию ---( вашу лже ) ---то чем помочь...
а на какое время его перевели - на летнее или на зимнее?
Еще один простейший вопрос.
СИ утверждают, что мир деградирует стремительными темпами (и с этим вполне можно согласиться) , а мир этот и есть все люди этого мира, т. е. деградирует сам человек, переходя практически в животное состояние, т. к. совсем в мире охладела любовь. Вот этому самому полуживотному прежние переводы уже непонятны. Поэтому в расчете на это новое поколение и был выпущен "Перевод нового мира ". Если армагедон в ближайшие 50 лет не настанет, то возможно появится "Перевод нового мира 2 ", понятный, по нашим теперешним меркам, пациентам клиники Кащенко!!
СИ утверждают, что мир деградирует стремительными темпами (и с этим вполне можно согласиться) , а мир этот и есть все люди этого мира, т. е. деградирует сам человек, переходя практически в животное состояние, т. к. совсем в мире охладела любовь. Вот этому самому полуживотному прежние переводы уже непонятны. Поэтому в расчете на это новое поколение и был выпущен "Перевод нового мира ". Если армагедон в ближайшие 50 лет не настанет, то возможно появится "Перевод нового мира 2 ", понятный, по нашим теперешним меркам, пациентам клиники Кащенко!!
"...В 1910 году Рассел писал, что «люди не могут распознать Божьего плана, изучая Библию саму по себе» , и «если человек отложит мою книгу [«Исследования Писаний» ] и попытается читать одну только Библию, то через два года окажется во тьме» . «Шесть томов моей книги, – писал Рассел, - это не просто комментарии к Библии, но сама Библия» .
Чтобы укоротить поводок, на котором водят СИ старцы из Бруклина.
Просто однажды СИ поняли что их учение можно легко опровергнуть если прочесть внимательно Библию, и поэтому великий и могучий Бруклин создал перевод НМ. Причём никто точно не знает кто переводил, единственный известный переводчик НМ не окончил языковой институт (всего 2 года проучился) . В переводе НМ куча, даже не ошибок, грубых искажений!
Любое лжеучение нуждается в письменном подтверждении.
потому что в умах СИ никак не укладывается -Как это Бог может быть Триединым?... а поскольку Библия говорит именно об этом то надо переписать Библию на свой лад .Потому что СИ верят только в то что могут понять своим умом и сравнивают Бога с человеком. Ой будут биты Отцом Иеговой такие переписчики издатели-извратители Слова Господня
ну новые времена требуют новые писания.
Алексей Нагорнов
и нового бога ?? так.
вы давно в СИ?
Камилла Волох
Давно ...И очень жалею о том , что раньше не слушала их ...
Похожие вопросы
- Почему тут в переводе Нового Мира не стоит Имя "Иегова" ?
- Почему некоторые считают Перевод Нового Мира лучше других? Чем лучше?
- "Перевод нового мира" Более правильный вариант Библии?
- Почему СИ, говоря о неточностях Синодального перевода, умалчивают о тысячах искажений Библии в переводе "Нового мира"?
- Магаданская область в “Переводе Нового Мира”. Ошибка, или…?
- Почему в переводе Нового Мира имя Иегова стоит даже там, где его не было в оригинале?
- Какой перевод точнее передает Смысл стиха Перевод Нового Мира или Синодальный перевод?
- Почему иеговисты удаляют вопросы касающиеся их лживого перевода Нового Мира, с помощью которого они обманывают людей?
- Почему в Священном Писании Перевода нового мира СИ отсутствует книга премудростей Соломона и сирах?
- Как вы думаете, зачем Сторожевой башне редактировать столь рекламируемый перевод Нового мира?