Религия, вера

Почему в "Переводе Нового Мира" имя Иегова используется в Христианских Греческих Писаниях?

Tea Drinker
Tea Drinker
1 210
В этом отношении «Перевод нового мира» не уникален. Божье имя встречается в переводах Христианских Греческих Писаний на еврейский язык в прямых цитатах из вдохновленных Богом Еврейских Писаний. В английском подстрочном переводе «Эмфэтик Дайаглотт» (The Emphatic Diaglott), впервые изданном в 1864 году, имя Иегова встречается 18 раз. В переводах Христианских Греческих Писаний по крайней мере на 38 других языков тоже используется Божье имя.
Иисус Христос подчеркивал важность имени своего Отца, а значит, он сам часто употреблял его имя (Матфея 6:9; Иоанна 17:6, 26). По словам Иеронима, жившего в IV веке н. э. , апостол Матфей сначала написал свое Евангелие на еврейском языке. А в этом Евангелии неоднократно цитируются отрывки из Еврейских Писаний, в которых есть Божье имя. Другие писатели Христианских Греческих Писаний цитировали Септуагинту (перевод Еврейских Писаний на греческий язык, работа над которым началась около 280 года до н. э.) . В ранних копиях этого перевода Божье имя было написано еврейскими буквами прямо в греческом тексте, о чем свидетельствуют дошедшие до наших дней фрагменты древних рукописей.
Джордж Ховард (George Howard), из Университета штата Джорджия (США) , писал: «Так как тетраграмма [четыре еврейские буквы, обозначающие Божье имя] стояла в копиях греческой Библии, которой пользовалась ранняя церковь, логично заключить, что, цитируя Писание, писатели Нового Завета сохранили тетраграмму в библейском тексте».
Наталья Горюнова
Наталья Горюнова
1 280
Лучший ответ
Потому что СИ помешаны на имени иегова)

Берегитесь, чтобы вас не ввели в заблуждение, ибо многие прийдут под именем Моим, говоря, что это Я; и это время близко: не ходите вслед их (Лк. 21:8)
Мы можем быть уверены, что апостол Матфей включил имя Бога в свое Евангелие. Почему? Потому что первоначально он написал его на еврейском языке. В четвертом веке Иероним, который перевел латинскую Вульгату, сообщил: «Матфей, он же Левий, и который из мытаря стал апостолом, вначале составил Евангелие Христа в Иудее на еврейском языке.. . Кто перевел его после этого на греческий, точно не установлено. Более того, сам еврейский текст сохранился до наших дней в библиотеке в Кесарии» .
Так как Матфей писал на еврейском языке, то невероятно, чтобы он не употребил имени Бога, особенно, когда цитировал те части «Ветхого завета» , в которых оно стояло.
Оксана Валеева
Оксана Валеева
35 187
Это логично использовать имя Бога там, где цитируется ветхий завет, вет там стоит имя Бога.

Похожие вопросы