Религия, вера

Сишникам не дают читать настоящую библию? Почему они сами не хотят посмотреть в нэте построчный перевод с греческого?

Им не рекомендовано проводить самостоятельные исследования.
Читать Библию - да. Но углубленно изучать то, что написано в оригинале - нет.

Вот цитата, поясняющая такое отношение:

Следует помнить, что наш небесный Отец использует в качестве канала связи «верного и благоразумного раба». Этот «раб» уполномочен решать как то, какую информацию давать всему братству, так и то, в какое время это делать. Духовная пища раздается только через теократическую организацию. За достоверной информацией мы всегда должны обращаться к назначенному Богом каналу, а не к пользователям сети Интернет (Матф. 24:45).

Это НЦС № 9 за 2002 год. По этой причине подстрочник есть только у отдельных старейшин, а не у всех СИ.

Еще Рассел говорил о своих публикациях: "Никому не понять Библии без этих книг, а чтение одной лишь Библии приведет к духовной тьме".

Таким образом, когда вы видите в публикациях СИ поощрения к самостоятельному изучению Библии, то под этим подразумевается самостоятельное изучение публикаций СИ, а не самой Библии...
Elen Petrosyan
Elen Petrosyan
7 753
Лучший ответ
Они любят на него ссылаться) Сам видел
Сергей Шабунин
Сергей Шабунин
87 102
Потому что ты им не предлагаешь )
СИ - саранча из бездны, так они сами себя называют!
Marina Moussina
Marina Moussina
35 446
Они обмануты....
Что именно следует посмотреть?
MF
Max Fateev
14 329
А почему вы считаете греческую Библию настоящей?
22
222222 2222222
13 852
Настюфка Настёныш ээ... по-твоему методички сторжевой башни - истинный первоисточник?
"В нэте" крайне достоверный источник ))

И неужели там в нэте в "настоящей" Библии мы увидим троицы, иконы, кресты, попов, огненные ады и бессмертие души, и всё остальное?
Нет, не увидим.
Потому что переводы и подстрочник одинаковые, только применяются разные слова с полным сохранением смысла, как и положено нормальному переводу.
Dias Alpysbayev
Dias Alpysbayev
13 331
Настюфка Настёныш вы даже слово построчник не знаете как пишется, какой там вам нормальный перевод?
Marina Moussina основатель американской сатанинской секты жидовствующих (СИ) галантерейщик Рассел - был дурак, который не знал ни одного библейского языка, не знал и ненавидел философию, написал 7 томов идиотских коментов Библии. Например считал что Левиафан - это паровоз! Второй основатель сатанинской секты американских жидовствующих - американский судья - блудник и пьяница - Рутерфорд, написал ещё боле идиотские коменты Библии чем даже Рассел.
Как и положено сатанистам, СИ отрицают Христа как Бога, Царствие Небесное Христа, бессмертие души.
Всю жизнь пользовалась разными переводами и сейчас не раз к ним обращаюсь (при том, что уже есть перевод НМ). К сожалению, не хватает знаний, чтобы пользоваться оригиналами рукописей. А разные переводы помогают максимально точно понять некоторые места писания.
I'm_[V.i.p] .
I'm_[V.i.p] .
11 423
Что за перевод? Скинте ссылку, я посмотрю.
Странник
Странник
3 302
До 2007 г. мы пользовались синодальным переводом, а сейчас более точным. И греческая подстрочная у нас есть.
Настюфка Настёныш ну а греческий оригинал уже устарел?

Похожие вопросы