Религия, вера

Точен ли Синодальный Перевод Библии?

Наталья Юдина
Наталья Юдина
11 452
Да, точен.
Руслан Бедаев
Руслан Бедаев
1 042
Лучший ответ
Ещё бы узнать с чего переводили. И вообще где они взяли Новый завет, его в иудаизме не существует.
Есть построчный буквальный перевод.
Там одному термину на древнегреческом порой соответствет до 20 значений в русском переводе.
Православные книжники-переводчики перевели итак, чтобы совпадало с православными символом веры, который установлен на одном из церковных соборов.
Так обстоят дела
Сами оригиналы - это компиляция из разных рукописей, которые в свою очередь вспоминания учеников речей Христа на древнеарамейском. Так что сам древнегреческий источник является переводом с арамейского. Ну и часть рукописей на еврейском.
Dilshod Almatov
Dilshod Almatov
81 664
Нет неточен, его даже не используют в богослужении православной церкви!
Всё хорошо просто синтаксис запутаный но так запутали что много кратно перечитав её стал тоже также ставить синтаксис.
Если б был другой синтаксис то было бы всё прозрачно .
Такая более прозрачная библия у СИ только добавили от себя типо там Бог Иегова чтоб опять заблудить людей.
В принципе ведомых ведут .
Не ужели Барашков с Царство Божие впускают?
Не ужели вы с глупцами Царствовать хотели ?
Так что кто не разобрался и кто сплетни ведёт что это книга не есть Истина то он сплетник так как не разобрался и ему нужно исправиться так как самое страшное умереть сплетником.
И вам потом не дадут пять минут чтоб воскреснуть и попросить прощения и раскаятся.
AP
Anton Pavlov
68 741
Точных переводов на русский нет. Требуется доработка. Но нет достаточного количества ученых-христиан, способных воспринять и зафиксировать в тексте откровения Библии. Нужны хотя бы трое. И оригиналы не точны, что уж говорить о переводах.
мать за ногу а ты стандартную то Библию осилил ебт!!!
Достаточно точен, если не акцентироваться на конфессиональном догматизме.
Лена Матханова
Лена Матханова
17 383
Елена Кондратюк так точен или нет?
Не во всём. Есть мелочи некоторые неправильные. Например, Илия отправляется "на небо", а правильно - "как бы на небо" и т. п..
Библия не точна уже своей канонизацией
В нём есть некоторые неточности в сравнении с подстрочным переводом Библии.
Zhaksilik Kuanysh ™
Zhaksilik Kuanysh ™
3 214
СИшный перевод точный!

Похожие вопросы