Религия, вера
Вопрос тем, кто читал. Что думаете о переводе Библии "Российское Библейское общество"? Точно смысл передаёт?
Читать стоит?
рбо рулит.
..у священного синода косяк на косяке..
одна "железная печь египта" чего стоит ))
..у священного синода косяк на косяке..
одна "железная печь египта" чего стоит ))
Если вы считаете, что Книги Св Писаний это газеты, то читайте.
точно смысл передают толкования на Священное Писание святых отцов Православной Церкви
Владимир Нестеренко
Ну ну!)))))
Никакой перевод Библии не передает смысл текстов, потому что Библия - это зашифрованная инструкция по соединению между людьми по правилу любви к ближнему, чтобы подняться к вечному совершенному существованию в окружении высшего света. В библии нет ни единого слова, имеющего образ в материальном мире, каждое слово и даже буква (иврита) - это указатель на свой духовный корень. А ключ к шифру находится у мудрецов каббалы. Создатели христианства прихватили Библию, не зная ее смысла, и толкуют ее в материалистическом понимании, ибо другого не имеют, причем всяк на свой лад. Отсюда такое великое множество вероучений, называющих себя христианскими. Короче, слыхали звон, да не знали, где он. А пора бы уже начать изучать ее правильно - все открыто сейчас, все тайны, время подоспело, человечество достигает такого уровня развития, что появляются способные постигать то, что находится за гранью материального мира, который и существует-то только в наших ощущениях.
Перевод лжи о Боге .
Я согласен, что мир, в котором я живу, и Бог, в которого верю, созданы воображением. Но как они могут быть созданы желанием? Зачем мне придумывать такой горький мир и такого равнодушного Бога? Что со мной не так? Зачем мне мучить себя так жестоко? Просветлённый человек приходит ко мне и говорит: «Это просто сон, его надо прекратить». Но не является ли он сам частью этого сна? Я чувствую себя в ловушке и не вижу выхода. Вы говорите, что свободны. Свободны от чего? Ради бога, не кормите меня словами, просветлите меня, помогите мне проснуться, раз уж это вы смотрите, как я мечусь во сне.
М: Когда я говорю, что свободен, я просто констатирую факт. Если вы взрослый, вы свободны от младенчества. Я свободен от всех описаний и отождествлений. Я не являюсь ничем из того, что вы можете видеть, слышать или о чём можете подумать. Я свободен от того, чтобы быть объектом восприятия или концепцией.
В: Но ведь у вас есть тело и вы от него зависите.
М: Вы снова утверждаете, что ваша точка зрения единственная. Я повторяю: я не был, не являюсь и не буду телом. Для меня это факт. Я тоже находился под властью иллюзии, считая, что был рождён, но мой Гуру помог мне увидеть, что рождение и смерть – просто концепции. Рождение – это просто представление «у меня есть тело». А смерть – это представление «я потерял своё тело». Сейчас, когда я знаю, что не являюсь телом, тело может быть, а может и не быть – какая разница? Организм тела-ума похож на комнату. Она есть, но я не обязан жить в ней всё время.
В: Но тело есть, и вы заботитесь о нём.
М: О нём заботится сила, которая его создала.
- "Я есть То" Н. Махарадж
М: Когда я говорю, что свободен, я просто констатирую факт. Если вы взрослый, вы свободны от младенчества. Я свободен от всех описаний и отождествлений. Я не являюсь ничем из того, что вы можете видеть, слышать или о чём можете подумать. Я свободен от того, чтобы быть объектом восприятия или концепцией.
В: Но ведь у вас есть тело и вы от него зависите.
М: Вы снова утверждаете, что ваша точка зрения единственная. Я повторяю: я не был, не являюсь и не буду телом. Для меня это факт. Я тоже находился под властью иллюзии, считая, что был рождён, но мой Гуру помог мне увидеть, что рождение и смерть – просто концепции. Рождение – это просто представление «у меня есть тело». А смерть – это представление «я потерял своё тело». Сейчас, когда я знаю, что не являюсь телом, тело может быть, а может и не быть – какая разница? Организм тела-ума похож на комнату. Она есть, но я не обязан жить в ней всё время.
В: Но тело есть, и вы заботитесь о нём.
М: О нём заботится сила, которая его создала.
- "Я есть То" Н. Махарадж
только масора верно переводит
РБО более менее нормален по сравнению с Синод. переводом.
передает смысл чего?
в еврейских сказках есть смысл?
в еврейских сказках есть смысл?
Похожие вопросы
- Перевод Библии Российского Библейского Общества. Правилен? (вопрос ТОЛЬКО Православным)
- Что вы знаете о Российском Библейском Обществе и переводе Библии на русский язык?
- Считают ли свид. Иег. что Российское Библейское Общество от сатаны?
- Библия - 3415руб. Российское Библейское Общество. Синодальный перевод. Так кто у нас Страх Божий потерял ?
- Как вы думаете этот перевод Библии можно читать ?
- как вы думаете, когда переписывали Библию, на сколько исказили первоначальный смысл?
- Почему так разнятся разные переводы Библии?Какой из них наиболее точно передаёт смысл?
- Какой перевод Библии вы считаете более доступен для понимания и точнее передает смысл - Синодальный перевод, перевод НМ
- Вот скажите мне, кто читал синодальный перевод Библии... неужели смысл Библии меняется от разных переводов?
- Вопрос к свидетелям Иеговы по поводу перевода Библии арихимандрита Макария.