Некоторые слова просто не понятны. И скажите в чем ее мудрость?
Во допустим там есть цитата ЛЮБИ ВРАГОВ НАШИХ, БЛАГОСЛАВЛЯЙ ПРОКЛИНАЮЩИХ НАС . В чем мудрость? Что от этого будет?
Зачем их любить? Зачем вторую щеку подставлять?
Религия, вера
Есть ли какая нибудь библия переведенная на современный язык. Просто читал, ну это просто невозможно. Некоторые слова...
В 1990-е годы под руководством М.П.Кулакова был выполнен новый перевод Нового завета и книги Псалмов. Основной целью этого перевода было донесение читателю смысла Писания на понятном русском языке.
Библия - ценна только как памятник культуры. Ничего ценного в ней нет. Тем паче, никакой мудрости. Более того, она полна глупости, протеворечий и банального вранья.
ЩЕКА
Матфей 5:
38 Вы слышали, что сказано: око за око и зуб за зуб.
39 А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую;
40 и кто захочет судиться с тобою и взять у тебя рубашку, отдай ему и верхнюю одежду;
41 и кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два.
Из контекста видно, что речь идет о возвращений долгов. А Иисус рекомендовал никому не оставаться должным.
Раньше судились и судя иногда назначал штраф (рубашку или другая ценность) а иногда в качестве наказания удар по правой щеке (заметьте по правой щеке не удобно сильно ударить, и левой рукой позорнее). А Христос рекомендовал не оставаться должным никому (если рубашку, отдай и жилет и т.п. , если правую щеку, подставь и левую и т.п.)
А не понимающие делали себе «жвачку» из этих слов.
====================================
А любить врага не означает не бороться против зла.
Матфей 5:
38 Вы слышали, что сказано: око за око и зуб за зуб.
39 А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую;
40 и кто захочет судиться с тобою и взять у тебя рубашку, отдай ему и верхнюю одежду;
41 и кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два.
Из контекста видно, что речь идет о возвращений долгов. А Иисус рекомендовал никому не оставаться должным.
Раньше судились и судя иногда назначал штраф (рубашку или другая ценность) а иногда в качестве наказания удар по правой щеке (заметьте по правой щеке не удобно сильно ударить, и левой рукой позорнее). А Христос рекомендовал не оставаться должным никому (если рубашку, отдай и жилет и т.п. , если правую щеку, подставь и левую и т.п.)
А не понимающие делали себе «жвачку» из этих слов.
====================================
А любить врага не означает не бороться против зла.
Игорь Сергеевич
а почему не надо бороться против зла?
читай что есть
Начало пятой главы от Матфея - там объяснение и ответ на вопрос - "зачем?"
Есть очень хороший перевод Архимандрита Макария и Протеирея Павского. Если получится купить, будете довольны.
Новый Завет у меня есть в таком же оформлении ,а вот и полное собрание сочинений : 

Библия - это сложное чтиво, без подготовки вряд ли получится.
Попробуйте, например, с "Толковой Библии" Лопухина начать.
Попробуйте, например, с "Толковой Библии" Лопухина начать.
лучше обратится к священнику . он объяснит и подскажет как лучше изучать
Тут сказано о том, что не надо делать зло никому.
Самый точный перевод библии это синодальный
Самый точный перевод библии это синодальный
Похожие вопросы
- Не пробовали Библию перевести на современный язык, используя термины (слова) информатики?
- Скажите если с древних манускриптов,Библию перевести на современный язык,она потеряет свою силу и богодухновенность?
- что если молитвы со старославянского перевести на современный язык?
- Почему абракадабру в Библии не переведут на современный язык, чтоб все понимали смысл прочитанного?
- Как-то можно это перевести на современный язык или понятия,хотя бы отчасти?
- Как можно перевести на современный язык?
- Почему святое евангелие так точно переведено на современный язык? Прочитаешь и станешь атеистом!
- Если у большинства людей Библия переведена с древнееврейского языка, то согласно откровению 19:1,3,4,6, какого Бога
- Почему проблема не в тексте Библии (переведена на многие языки мира), а в понимании- ее толкованиях?
- Как Вы относитесь к переводам Библии на более современном языке?