Александр Сергеевич
Александр Сергеевич

В чем разница в modal verbs You could Have come to see me и You might come to see me

Ок
Оксана

Модальные глаголы - действительно тема не одного урока. Просто обьяснить их - мало. ОНи должны уложиться в голосе и стать частью естественного комфортного общения.
Здесь дам лишь перевод:
You could have come to see me! - Упрек: "А мог бы прийти навестить меня. " или, в ситуации, когда кто то не обратился за помощью, советом к вам, также легкий упрек: "Мог бы прийти ко мне! " ( а НЕ пришел, время ушло)
Конструкция грамматическая здесь HAVE COME - то есть условное в прошлом. Coditional Past.
HAVE здеьс не имеет отношение к модальным глаголом, оно просто часть Conditional Past. А could - просто форма модального глагола can, которая применяется именно в условных оборотах. Во всех остальных Tenses для can применяется его брат-близнец, внешне не похожий, но именно близнец: to be able to.
Если бы здесь было: You have not been able to come to see me. - то это просто фраза: Ты не смог прийти ко мне.
Вторая:
You might come to see me.
Она немного неуклюжая семантически, потому что означает : " Ты возможно придешь ко мне" и относится к БУДУЩЕМУ.
Неуклюжей я ее назвала потому, что MIGHT, модальный глаголпередающий очень малую степень вероятности (например 10% шанса) Обычно, мы ее применяем по отношению к себе или третьему лицу: Возможно, я приду, Возможно, он не придет.
Ко второму-же лицу оно звучит странно, как будто мы не уверенны за того, кому это говорим.
НО главная суть: в первом предл. COULD модальный, означает мог бы, действие уже произошло (непоправимо) в ПРОШЛОМ.
Во второй глагол might, означает "возможно, но шанс невелик", фраза относится к БУДУЩЕМУ.
И еще, уж заодно: come to see me - это не просто увидится, это означает: прийди поговорить. Так может сказать начальник ("Зайдите ко мне, есть разговор) , или, наоборот, друг, который может помочь решить проблему "Если у тебя ничего не получится, приходи ко мне, я все устрою")
Простите, если занудила!

Похожие вопросы
I call you when I need you, my heart's on fire You come to me, come to me wild and wild When you come to me Give me ever
Какая разница между "to have difficulty" и "to have trouble"?
English modal verbs в чем разница между he could have bought it u might have bought it?
modal verbs в чем разница между he could have bought it ; he might have bought it; He might buy it ?
как перевести How come nobody wants to talk to me?
Как перевести. me to you
как переводится "Come up to meet you" ?
Какая разница между should have to и will doing to?
зачем тут have и почему didn't, а не don""t? I wish you didn"t have to go from me
стихотворение/ песня, где были бы слова you could/would/might have done Спасибо заранее!