Все нормальные ! ПНМ проще понять потому что в нём есть имя Бога там где во многих отсутствует.
Я всем переводам доверяю, но самый лучший - перевод Нов. мира. Он написан простым современным языком.
Из 43 переводчиков книг библейских, только трое кое как разбирались в древнем иврите. Вот подумайте кому доверять. А, на русский язык всё переведено с английского. Так что отсебятины там - пруд пруди.
Никакому.В любом переводе это жестокая еврейская сказка.
Доверие ???Библия не ставит перед собой эту задачу ! Верить , даже в то , во что Верить невозможно -это задача ! .))))
перевод Нового Мира. он самый точный
Да уж не Бруклинскому, это точно!
Общем чтоб понять смысл можно и синодальным пользоваться, Но мне нравиться также перевод Огиенко, Радостной вести (Нового Завета) , также не знаю кто делал перевод Нового Завета "Книги Жизни" но тоже не плохой. Для изучения Библии пользуюсь этими а если что не в тему проверяю по греческому.
А Ветхий, бывает смотрю переводы раввинов на русский тоже интересно. Во всяком случае Дух Святой всегда может подсказать где что не так
Елизаветинской Библии, так как она наиболее точно передаёт Божественный Дух Писания!
А "Перевод Нового Мира" это одна из временных побед сатаны!
Мне нравится сравнивать переводы -- это углубляет понимание. А также заглядывать в значения оригинала по индексам Стронга.
Синоидальный, но планирую на греческом.
вообще переводам не доверяю, а уж тем более на русский язык
на арамите
В любом случае-библия от людей, а бог не существует. И этот факт не оспорить, так как для этого надо доказать обратное.
Ведь бремя доказательств всегда на утверждающем.
я доверяю только "Книге Урантии" - пятому божественному откровению людям Земли.
Подстрочному.
мне нравется перевод Священое писание перевод нового мира потомушто он, написан и переведен доступным и понятным языков для всех людей а самое главное что в этом переводе слова БОГА имя БОГА ИЕГОВЫ стоит на нужных ему местах