АЛ
Алексей Лашин

Никого не хочу обидеть.. . Я по поводу перевода Библии. Вопрос внутри.

Свидетели Иеговы не выдерживают критику Библией, и чтобы как-то «поправить свое положение» они перевели было Библию по своему? но ведь и это не помогает.

МА
Михаил Арсеньев

Чем больше говорим о СИ, тем им приятнее, давайте меньше говорить, а лучше просто их игнорировать! Уйдут с проекта.

Оксана Суворова
Оксана Суворова

Перевод Библии СИ-самый лучший, точный и понятный.

СБ
Станислав Бушев



За основу при переводе текста Еврейских Писаний на английский язык был взят труд Рудольфа Киттеля «Biblia Hebraica» (BHK), впервые вышедший в свет в 1906 году, а впоследствии переработанный им самим и законченный его сподвижниками. В 1977 году этот труд был выпущен под названием «Biblia Hebraica Stuttgartensia» (BHS) и включал в себя множество древнееврейских текстов и их ранних переводов, древнееврейский консонантный текст, масоретский текст и Ленинградский кодекс B 19A. Этот труд был учтён при пересмотре текста «Перевода нового мира» в 1984 году.
Кроме того, при переводе Еврейских Писаний на английский язык во внимание принимались следующие дополнительные источники: свитки Мёртвого моря, арамейские таргумы, Самаритянское Пятикнижие, греческая Септуагинта, старолатинский, коптский, эфиопский, армянский переводы, латинская Вульгата, греческие переводы Акилы, Феодотиона, Симмаха, сирийская Пешитта, древнееврейский текст Гинсбурга, Каирский кодекс, Алеппский кодекс и Петербургский кодекс пророков. [27]

СС
Сергей Суховерхов

Кажется Вы нашли единомышленников в ответах на Ваш вопрос, а по поводу Библии не переживайте, это Слово Бога, Он о нем Сам позаботится, чтобы там не было неточностей.
Откровение 22:18, 19: "Я свидетельствую всякому, кто слышит слова пророчества этого свитка: кто прибавит что-нибудь к этому, тому Бог прибавит язв, о которых написано в этом свитке, и кто отнимет что-нибудь от слов свитка этого пророчества, у того Бог отнимет его долю в том, о чём написано в этом свитке: он не позволит ему есть плоды с деревьев жизни и войти в святой город".

Serguei Takmakov
Serguei Takmakov

Посмотрите пожалуйста в Википедиции - https://ru.wikipedia.org/wiki/Священное_Писание_—_Перевод_нового_мира




Переводчики, подготовившие этот труд, любят Бога — Автора Священного Писания — и чувствуют перед ним особую ответственность за то, чтобы как можно точнее передать его мысли и слова. Они также осознают ответственность перед пытливыми читателями, вечное спасение которых зависит от перевода вдохновлённого Слова Всевышнего Бога. Мы искренне надеемся, что с помощью этого перевода читатель найдёт путь к бесконечной жизни в новом мире праведности, который установит Всемогущий (Исаия 65:17; 2 Петра 3:13).

Дм
Дмитрий

Из библии, как из мусорной свалки, всегда можно вытащить что-нибудь подходящее к случаю.

КГ
Кирилл Гордеев

Ну как же не помогает? Народ фанатеет и идёт туда пачками...

Светлана Чеботарева
Светлана Чеботарева

Критика, только на пользу.. . вон сколько комментов собралось. Люди рады простому, доступному переводу.. . а кому нравится больше, старославянский, не хай, читайте) ) ) В чем проблема то? К миксеру и то, инструкцию на русском хотят.... хотя, проще некуда.. . 3 скорости, 2 насадки.... а Библию (инструкцию к человеку) , не тронь.. . пусть на "китайском" остается)))

Константин Юрин
Константин Юрин

Не переживайте.

Все переводы Ветхого Завета неверные.

Ксения
Ксения

Не общайтесь вы с ними.

АН
Александр Николаев

да, сказки с единорогами и магами сделали другие, но ведь это сказки с единорогами и магами ))

АС
Алексей Соляков

Кому не помогает? Я читаю разные переводы. А начинала с Синодального. Все нормально

АК
Антоха Канавин

библия си такая же глупая, как и синодальная

Ольга Ким
Ольга Ким

Они везде вставили имя Иегова, хотя в Новом Завете это имя ни разу не встречается. Ну и заменили крест на столб.

Алена ***
Алена ***

библия шизоидный бред

Похожие вопросы
никого не хочу обидеть . всё не решалась спросить
Какой перевод Библии предпочитаете ?
Как понять один эпизод в библии? (вопрос внутри)
Библия. . Вопрос внутри..
никого не хочу обидеть! Всегда ли будет сходить Благодатный огонь? -)
Вопрос внутри. К знатокам библии
Вопрос к знатокам Библии? Вопрос внутри...
Не хочу никого обидеть, но как удалось перекрыть переводы на иврит в онлайн переводчике?
какой перевод Библии для вас точнее/?/
никого не хочу обидеть, но зачем,