Религия, вера

Часто ли вы замечаете странности синодального перевода Библии? (Вопрос : Верующим)

AP
Azamat Pardaev
71 753
Странности можно обнаружить в любом переводе.
Айдос Матенов
Айдос Матенов
30 380
Лучший ответ
Замечала, но это не странности... Это издержки переводов... Суть дошла до нас в том виде, в каком хотел Бог... Невозможно исказить Слово Бога, потому, что Иисус Христос - самый могущественный в этом мире
EM
Eрик Mадьянов
92 511
С чем сравнивать?
Есет Амалбай
Есет Амалбай
14 300
Это если не знаешь Библию
Татьяна Зуева
Татьяна Зуева
13 210
Примеров предостаточно. Например в ВЗ синодальый перевод СП. Первая книга Паралипоменон, глава 20, стих 3 "А народ, который был в нем, вывел и умерщвлял их пилами, железными молотилами и секирами. Так поступил Давид со всеми городами Аммонитян... " Вот перевод Нового Мира НМ этого места "а также вывел его жителей, которых поставил на распилку камней и заставил работать острыми железными орудиями и топорами. Так Давид поступил со всеми городами сыновей Аммо́на... "Из СП можно сделать вывод, что царь Давид, жестоко обращался со своими пленниками и он настоящий варвар. Перевод НМ показывает, что Давид заставил пленных аммонитян работать. Давид не подвергал потерпевших поражение аммонитян варварским пыткам и не устраивал кровавой бойни. Он не подражал садистским военным обычаям своего времени.
Анна Фоминова
Анна Фоминова
11 173
Пс. 109:1. Псалом Давида. Сказал Господь Господу моему: сиди одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.

Вот не понятно о чём речь. Но это можно перевести, как Бог сказал Иисусу, чтобы тот был по его правую сторону, пока тот не положит его врагов ему под ноги.
Странности для тебя спецом и созданы - ищи ответы, развивай ум свой до разумных пределов!

Похожие вопросы