Лингвистика

Что значит ДА-НЕТ И как объяснить иностранцу

насколько он владеет р. я. ? если 0:
предложите ему что-л. , чашку кофе, например, подавая - говорите "да" (кивнуть в сопровождение) , отодвигая от него - отрицательноо качайте головой и говорите "нет"...

если Вы имели в виду "да нет" - как неуверенное, некатегоричное "нет", то "да" здесь - модальная частица, а не слово-предложение", выражает именно неопределённость, некатегоричность ответа

ср. англ. : "I guess not"
МТ
Михаил Тимук
4 866
Лучший ответ
Иностранцу не понять... если не пожить долго среди русских... А ДА-НЕТ, это НЕТ.
Забавно! В 13 лет я узнал, что есть модальные глаголы в английском языке. И только в 58 (!) совершенно случайно (!) узнаю, что они и в русском имеются...
Автандил Кумсиашвили да здравствует знание! ))
Мне кажется, что в данном случае "да" - это что-то вроде противительного союза, как раз усиливающего отрицание в ответ на какое-либо утверждение.

Английский аналог But no.

You have been to Moscow, haven't you? - But no, I haven't been to Moscow
Вы ведь бывал в Москве, не так ли? - Да нет. Я в Москве не бывал.
Евгений Евенко
Евгений Евенко
64 263
Примерно также как если бы Вы объясняли смысл фраз
Да будет свет!
Да здравствует русский язык!
Да ладно!

"Да" - это же не только аналог английского Yes. Как тут уже написали "...здесь - модальная частица"
Ўай ноў?
Денис Аникин
Денис Аникин
13 017
Да никак. Не поймут. Скажите просто - нет. Это у нас все вокруг да около. А у них конкретно.
Dfvgbh Dfvgbh
Dfvgbh Dfvgbh
8 489
Просто скажите ему, что это своеобразный способ сказать "нет".
KV
Katya Voloshchuk
2 441
Да нет наверное... .
а вообще если говорить то просто No....а не Yes No/...
они все равно не поймут
Да-нет.. . это скорее сомнение в принятии варианта нет как ответ на поставленный вопрос.. . или частичное не согласие по принципу - можно сделать и так, но с моими поправками...