Лингвистика

Как с русского переводить на английский "знать человека" и "узнать человека"? смысл же разный

Алл Адин
Алл Адин
191
Знать - to know
I've known him for years - Мы с ним давно знакомы (я его знаю несколько лет)

Узнать поближе, познакомиться - to get to know
We both got along really well, and I got to know her sister -
У нас сложились хорошие отношения, я познакомилась с ее сестрой.

Узнать (признать знакомого) - to reconise, to know
Do you recognise this man? Вы узнаете этого человека?
I knew her when I saw her - я ее узнала, как только увидела.
Елена Енькина(Щедрова)
Елена Енькина(Щедрова)
7 095
Лучший ответ
"Знать" тоже можно по-разнгому: просто быть представленным, дружить или to know all about him. Лучше подбирайте соответствующие синонимы. А еще в английском языке смысл сильно меняется в зависимости от временной формы, там вообще голову сломать можно...
Добрый вечер, Павел!
Абсолютно согласен с Махой.
Сначала решите, что Вы хотите сказать по-русски, может быть даже иными словами, для полного выявления смысла. А уж тогда и за английский будет приниматься легче.
У глагола узнать тоже много значений - опознать человека, узнать его лучше (понять его лучше) .
Не ловитесь на буквализмы. Творите. Старайтесь быть понятным для собеседника. И старайтесь понять его. Не бойтесь переспрашивать.
Удачи Вам и всего самого доброго!
AM
Aleksandr Makarenko
9 290
У глагола "know" применительно к людям еще одно значение есть: Adam knew his wife again and she bare a son. Это Вас почему-то не смущает:)
Михаил Рассадин блеснул. Это архаичное значение и встречается разве что в Библии (И Адам познал Еву) . Так же и форма bare.
Павел Ководов, задайте более конкретный вопрос.
Когда есть контекстпроблем с переводом возникнуть не должно. У Варвары хорошие примеры.
Я его знаю - I know him
Я его узнАю - I will know him ...(обычно следует продолжение фразы из которой понятно. что имеется в виду) I will get to know him (личность)
Я его узнаЮ - I recognise him, I remember him (вспомнила)
Я его знала - I used to know him, I knew him
Я его узнала - I got to know him (личность) , I knew him (требуется продолжение например, at once - сразу, с первого взгляда) , I recognised him
***татьянка ***
***татьянка ***
4 077
насколько я знаю, "узнать человека" будет recognize this people, но это в значении например узнал этого человека (из толпы) .
А так я согласна со всеми предыдущими ответами.

Похожие вопросы