Лингвистика
Почему говорят делаю тебе последнее КИТАЙСКОЕ предупреждение-? И чем оно отличается от русского-?
В своё время (во времена Великого Кормчего Мао Цзе Дуна) у Китая были очень плохие отношения с США, вот им они и делали предупреждения (ничего другого в силу экономической и военной слабости сделать не могли) Предупреждений были сотни! Вот у нас и посмеивались над этим
Игорь Александрович
Спасибо ,было интересно.
(Последнее) китайское предупреждение — шутливое выражение в русском языке, означающее бесплодные предупреждения «на словах» , при этом заведомо известно, что никаких действий не последует.
Выражение возникло в связи с обострением американо-китайских отношений в 1950—1960-х годах, касающихся так называемого тайваньского вопроса. США, не признавая коммунистический режим в КНР (но признавая режим Чан Кайши) , осуществляли разведполёты над территориальными водами Китая. Китай фиксировал все нарушения своего воздушного и водного пространства со стороны США. На каждое такое нарушение правительство Китая по дипломатическим каналам посылало так называемое «Предупреждение» американской стороне, однако никаких действий не предпринимало. Все эти предупреждения нумеровались. Поскольку в те годы нарушения со стороны США китайского воздушного и водного пространства, особенно в районе Тайваньского пролива, были нередки, то и нумерация нарушений зашкаливала за многие сотни. Точное количество сделанных Китаем предупреждений оценить сложно. Известно, что только к концу 1964 года их было более 900.
«Последние предупреждения» китайского правительства регулярно транслировались информационными агентствами и стали притчей во языцех. С тех пор в русском языке выражение «(последнее) китайское предупреждение» стало нарицательным. Используются различные варианты этого крылатого выражения, например: «647-е китайское предупреждение» , «723-е, последнее, китайское предупреждение» и т. п.
Выражение возникло в связи с обострением американо-китайских отношений в 1950—1960-х годах, касающихся так называемого тайваньского вопроса. США, не признавая коммунистический режим в КНР (но признавая режим Чан Кайши) , осуществляли разведполёты над территориальными водами Китая. Китай фиксировал все нарушения своего воздушного и водного пространства со стороны США. На каждое такое нарушение правительство Китая по дипломатическим каналам посылало так называемое «Предупреждение» американской стороне, однако никаких действий не предпринимало. Все эти предупреждения нумеровались. Поскольку в те годы нарушения со стороны США китайского воздушного и водного пространства, особенно в районе Тайваньского пролива, были нередки, то и нумерация нарушений зашкаливала за многие сотни. Точное количество сделанных Китаем предупреждений оценить сложно. Известно, что только к концу 1964 года их было более 900.
«Последние предупреждения» китайского правительства регулярно транслировались информационными агентствами и стали притчей во языцех. С тех пор в русском языке выражение «(последнее) китайское предупреждение» стало нарицательным. Используются различные варианты этого крылатого выражения, например: «647-е китайское предупреждение» , «723-е, последнее, китайское предупреждение» и т. п.
Игорь Александрович
Спасибо,было интересно.
Последнее китайское - это когда уже предупреждали очень много раз. А русское, когда много раз не предупреждают.
Русские не размениваются на предупреждения.
это наверно значит что предупреждение 100500-ое по счёту, ассоциируя китайцев с количеством
Уши на затылок натянут, и глазки будут как раз в тему!
Похожие вопросы
- Откуда происходит фраза "последнее китайское предупреждение"? И почему китайское.
- «Последнее китайское предупреждение» как появилось?
- Сложно ли выучить украинский язык? Особенно правильное произношение слов, оно отличается от русского
- Какая наука изучает обороты мысли? Чем Китайский язык отличается от Русского, если исключить буквы ?))
- Почему в английском диалекты почти не отличаются друг от друга, а в китайском или арабском очень сильно отличаются?
- Русское имя при знакомстве с англоговорящим иностранцем как произносить - как оно звучит в русском или в английском?
- Почему некоторым людям легче выучить китайский, нежели английский.
- Что означает на блатном языке слово "стукачёк" и почему оно так ненавистно русскому народу?
- Сильно ли современный русский язык отличается от русского языка 10-12 вв?
- Почему почти все древние европейцы (как латиняне, так и древние греки) подменяют русское "з" на "g" или "χ" слаженно?