Лингвистика

Подскажите, как перевести: there's a consistency to your cynicism which is truly beautiful!

Контекст:
-I've never really had a real, live, grown-up boyfriend before and I'm gonna use the word as often as I can.
-All right, first of all, he's not grown up. None of them are.
- You know, there's a consistency to your cynicism which is truly beautiful!
consistency - в данном случае используется не совсем в значении "последовательность, логика", а больше как постоянство, стабильность поведения, соответствие, взаимосвязь новых поступков с предыдущим, повторение одной и той же модели поведения.
Например, человек давал показания пару раз следователям, и сказанное их устрило, т. к. there was a consistency в сказанном, т. е. было соответствие, взаимосвязь сказанного с уже имеющейся следствия информацией и данными раннее показаниями. Можно, конечно сказать по-русски, что была логика в показаниях, но это слово не отображает в должной мере значение, вкладываемое в это слово в данном контексте на английском языке.

Вот тут можно почитать про все значения слова consistency

-У меня никогда раньше не было настоящего, живого, взрослого (в значении выросший, зрелый, повзрослевший, т. е. как контраст бытию ребёнком) парня (бойфренда) , и я собираюсь употреблять это слово так часто, насколько я могу.
-Ну, прежде всего, никакой он не взрослый. Они вообще все не взрослые. (Наверное, лучше для русского уха будет звучать перевод - Всё они как дети/Все они инфантильные)
-Ты знаешь, в твоём цинизме есть некое постоянство, что по-настоящему красиво! (Я бы перевела для более гладкого звучания - что по-настоящему вызывает восхищение)

*****************
Чем-то напоминает данный диалог то, как некоторые американки любят перетирать кости мужикам - ой, да они такие вообще недоразвитые, всему-то их учи, да чтобы они без нас, таких разумных распрекрасных баб, делали. И сидят красуются друг перед дружкой своей "мудростью". Остаётся только закатить глаза и покачать головой, на этих коз глядючи :-))
Петр Петик
Петр Петик
7 698
Лучший ответ
Тимфей Голубев Вы меня заставили улыбаться! Спасибо за ответ))
Знаешь, есть последовательность в твоем цинизме, который звучит красиво.
Ольга ***
Ольга ***
12 878
, Я никогда не был действительно настоящий, живой, взрослый друг перед, и я собираюсь использовать слово так часто, как могу.
-Ладно, в первую очередь, он не вырос. Ни один из них.
- Вы знаете, есть последовательность, чтобы ваш цинизм, который по-настоящему красиво!
Женя Никитин
Женя Никитин
6 788
в твоем цинизме есть логика (последовательность) , что действительно прекрасно
Innafilippowa
Innafilippowa
5 131
да, мистер spring перевел правильно. Which относится не к цинизму, а к тому что в ценизме есть логика, все верно.
-Я вправду никогда не имел настоящего, "живого",взрослого друга (парня) до этого и я собираюсь использовать это слово, настолько часто, насколько могу.
-Хорошо, во первых (ну или первее всего), он-не взрослый. Никто из них.
-Ты знаешь, последовательность твоего цинизма действительно прекрасна! (логика или согласованность твоего цинизма действительно прекрасна)
Вроде так, но не уверена!!! Удачи Вам!! !
Витек *******
Витек *******
962
Анатолий Александрв ахахахахаха как же я люблю гугл переводчик. "Я вправду не имелнастоящего, живого, взрослого парня до этого..." ахахахааха=PPP
Витек ******* Знаешь,что, умник!Я переводила без Гугла!Я не пользуюсь такими средствами перевода!Просто предположила контекст!Это может быть обидно человеку!
Хотя спасибо за ваше мнение,но мне почти все равно!Вот что за люди,а?Прям не могу!!!Обязательно надо оскорбить!!!