Лингвистика

Как Вы считаете, является ли профессия переводчика востребованной в наше время?

Мнения, разумеется, расходятся. Кто говорит, что знание языком - престижно, открывает возможности, а кто говорит, что языкознанием в наше время никого не удивишь и это не профессия, а дополнение. Мне интересно Ваше мнение.
МШ
Мария Шумик
11 525
Переводчик - это весьма тяжелая и часто довольно низкооплачиваемая работа. Но, конечно, хороший профессионал будет всегда востребован и хорошо оплачиваем (как и в любой другой профессии) . Чтобы стать "хорошим профессионалом", нужно как минимум чувствовать свое призвание, но и этого недостаточно. (Я, например, чувствовал призвание быть переводчиком, но в итоге так и не стал, хотя, без знания языка я бы не был там, где есть сейчас) . Ну, и про то, что "знать иностранный язык" или "уметь разговаривать и писать на иностранном языке" не означает "быть переводчиком", уже писали в других ответах. А языки учить бесспорно нужно, и желательно учить на хорошем уровне, только вот есть ли на это время.. . Наверное, лучше стать самым классным пекарем самых вкусных булочек в своем городе, чем плохим переводчиком.

P.S. Кстати, "языкознание" и "знание языка" - это таки разные вещи :) Погуглите.
Рига ***
Рига ***
64 263
Лучший ответ
Альбина Марданова Спасибо за обстоятельный и толковый ответ!
Это как повезет. Можешь устроиться в посольство переводчиком, а можешь двоечникам домашние задания решать.
Да, профессия переводчик входит в 10-ку самых востребованных профессий нашего времени. Молодым людям стоит об этом задуматься, без работы хороший переводчик никогда сидеть не будет.
Многие считают, что бытовое знание языка - профессия.. .
Нет.
Вы можете переводить художественную литературу, медицинскую, строительную, политическую???
Альбина Марданова Я Вас поняла.
Вы хотите сказать, что человек слишком переоценивает то, как он знает язык, не получив специального образования? Если так, то согласна.
Если заключение ответа, Ваш вопрос, мне, то нет))) я не переводчик.
я думаю это как сможешь устроиться. Сейчас очень много людей знают помимо родного ещё какой -нибудь иностранный. Скажем так, подрабатывать ещё и переводчиком можно, но иметь её в качестве единственной освоенной профессии не целесообразно. Вы говорите что знание языка - престижно. С этим никто не спорит, Дело не в этом. Уже не так много сфер деятельности, где можно быть востребованным обладая лишь таким качеством, как знание языка...
UA
Umid Ahmatov
27 650
любая специальность, по сути, хороша. Но самое главное ее украшение - это сам человек, носитель этой специальности. Если получить образование переводчика и работать по этой специальности, то через какое-то время и возможны командировки, знакомства с иностранцами. Но, бывает и так, что человек получает специальность, а потом становится рядовым учителем в школе. Вот и вся прелесть. Короче, если поставить цель иметь интересную работу и перспективы и идти к этому, то будет все так, как задумываешь, будет интересно.
Смотря какие языки. Перевод Китайский оооочень! !
ооочень, серъезно
PO
Panda Omarov
723
Да. Она востребована.
У меня есть приятель, который знает много языков ( он сам не помнит сколько). Он мне говорил, что сейчас востребованы переводы английский-испанский, немецкий-арабский,
арабский - японский, французский-шведский и т. д.
востребована. переводчик с английского языка