Лингвистика

проверьте, пожалуйста, правильно ли перевела на английский?

1.Отойдите, пожалуйста, немного в сторону : вы мне загораживаете свет. Please,stand aside a bit:you stand in my light.
2.Никогда бы не подумала, что этот робкий с виду человек будет так твердо отстаивать свои права. I would never think that this timid-looking man would stand up for his rights so firmly.
3.Само собой разумеется, что эти изменения временные, и мы вернемся к старому порядку, когда наш руководитель поправится и возобновит работу. It stands to reason, that these changes are temporary and we would take up with regular order, when our postmistress would improve in health ant took up his work..
4.Я был уверен, что прав. I was sure that I was right.или I’m right?
5.Такие вещи надо говорить в лицо, а не за глаза. Such things must stand out, but not sight unseen.
6.Ты для меня такое утешение! You so stand up for me!
7.Миссис Ролсон попрощалась и ушла, чтобы успеть на поезд. Mrs. Rolson said goodbye and left to take (off надо? ) a train.
8.Когда няня увидела, что мальчик перепачкался, она отчитала его очень сердито. When the nurse saw how the boy took himself dirty she took him very angry.
9.Каждый день, после его бесед с клиентами, она писала стенограмму под его диктовку. Every day after he was on a level with his clients she wrote transcripts of the dictation.
10.Если мы найдем раненного в доме, я поверю, что старик честен и говорил правду. If we will find wounded man in the house I’ll believe that the old man is honest and stand up for truth.

можно не писать целое предложение, я пойму. зарание спасибо!
Dinmuhammed Baizullaev
Dinmuhammed Baizullaev
1 324
Кажися эээ
Не рррыба а селёдка
1)Step aside just a lil you block me a lite
2) I would never thought that this kinda shy man could be so compitent in his own rights
3)Of cause this changes are for a while and we all come back to old school soon after big boss recovery.
4)I bet that i'm right
5)First you should speak in person such a things insteed of talkin behind back
6) You are big bad mazafaka) And its so easy and comfortable to be with you.
7) Mrs Rolson said goodbye and went away to catch her train.
8) As dry nurse notised the kid is soiled she started to talk like a Dutch uncle so mad.
9) Every day after his conversation with his clients she used to write down verbatim report from his dictation.
10)If we will find wounded man in the house I believe that the old man is honest and stand up for truth
Анна Вискова
Анна Вискова
2 113
Лучший ответ
Не поймете. Грязно очень, тут все переписывать надо. Глаголов почему-то два на все, take да stand, ни артиклей, ни времен, лексика среднепотолочная, прилагательных от наречий не отличаем. Ни одной темы уверенно не воспроизводите. Поэтому заранЕЕ не благодарите.
AH
Arman Hajoyan
87 041
Dinmuhammed Baizullaev мне и нужно использовать только эти глаголы в переводе и только эти словосочетания!если бы был свободный перевод,возможно и лучше перевела бы!я помочь попросила,а не излагать ,что с английским у меня плохо,это я и сама знаю!видимо ваши знания языка тоже среднепотолочные,раз ни с одним предложением не помогли...
Советую перейти на сайт: h t t p://translate.google.ru/ Убрать пробелы!

Похожие вопросы