Лингвистика

Правильный ли перевод с русского на английский? Какие ошибки? (Случай на мосту ч. 1)

Случай на мосту

Это чрезвычайно странное происшествие я видел собственными глазами.
Дело происходило в Лондоне, не помню точно, когда - кажется, в начале осени. Я приехал в столицу Англии в качестве делегата спортивного конгресса и остановился в небольшой гостинице на берегу Темзы. Я привык гулять по утрам, и вот однажды, уже накануне отъезда, я вышел на свою обычную прогулку. Гулял я долго и, наконец, очутился около моста через Темзу. Впереди меня в утреннем тумане шли два полисмена.
Внезапно я услышал странный шум и увидел, как по мосту с другого берега мчался какой-то человек. Метрах в тридцати за ним бежал другой человек - молодой парень, а дальше следовала толпа.
С удивительной быстротой оба полисмена тоже побежали к мосту, преграждая вору путь.
Когда я подошел к мосту, вор стоял, прислонясь спиной к перилам моста. Было ясно, у него не было никаких шансов убежать. Толпа это знала, знали полицейские, знал, наверное, и он сам. Но лучше всех все знал, несомненно, маленький худой человек с блокнотом в руках. "Сейчас его схватят, - говорил он торопливо. - Я успею дать материал в вечернюю газету".

An Incident on a Bridge

That extremely strange incident I saw with my own eyes.
It happened in London, I do not remember exactly when, I think in early autumn. I had come to the capital of England as a delegate to a sporting congress and put up at a small hotel on the bank of the Thames. I am used to taking a walk in the mornings, and one day on the eve of departure I went out to have my usual walk. I was strolling about the streets for a long time and at last found myself near a bridge over the Thames. In the morning mist two policemen was walking before me.
Suddenly I heard a strange noise and saw a man rushing on the bridge from the opposite bank. Another man, a young fellow, was running about thirty metres behind him, and a crowd was following them.
With an amazing speed both policemen started running to the bridge, too, blocking the thief`s way.
When I came to the bridge, the thief was standing leaning against the railings of the bridge. It was clear that he had no chance to escape.
The crowd knew it, so did the policemen, and, most likely, he knew it himself. But a small thin man with a notebook in his hand no doubt knew it best of all. "He`ll be caught now," he said. "I`ll have time to give the material to an evening edition."
This extremely strange incident I saw with my own eyes.
It happened in London, I do not remember exactly when, I think it was in early autumn. I had come to the capital of England as a delegate to a sporting congress and resided in a small hotel on the bank of the Thames. I am used to taking a walk in the mornings, and one day on the eve of my departure I went out to have my usual walk. I was strolling about the streets for a long time and at last found myself near a bridge over the Thames. Ii was a foggy morning. Two policemen was walking in front of me.
Suddenly I heard a strange noise and saw a man rushing to the bridge from the opposite bank. Another man, a young fellow, was running about thirty metres behind him, and a crowd was following them.
With an amazing speed both policemen started running to the bridge too, blocking the thief`s way.
When I came to the bridge, the thief was standing still, leaning against the railings of the bridge. It was clear that he had no chance to escape.
The crowd knew it, so did the policemen, and most likely, he knew it himself. But a short thin man with a notebook in his hand, no doubt, knew it the best of all. "He is going to be caught now," he said. "I`ll have time to give the material to an evening edition."
Егор Зыкин
Егор Зыкин
9 686
Лучший ответ
Все окей