потому, что язык с веками меняется, а запись - не меняется.
а в французском, откуда англичане позаимствовали каждое третье свое слово вместе с написанием вообще была мода на как-бы римское написание, когда писари демонстрировали свою ученость засовывая в слово побольше букв, как бы "под латынь". Часто - такие фокусы, которых в латыни и не было.
Лингвистика
Почему в английском не читается половина букв?
Эльвина Байбурина
ну не до такой же степени, что куй догадаешься на слух какое слово
Хорошо, что ты французский не изучаешь.. . А то вот слово из 8 букв "beaucoup" читается "боку". А уж почему в английском слово "ocean" читается как "оушн", а слово "isle" - как "айл", для меня до сих пор загадка. Хотя я уже более двадцати лет живу в далёкой англоязычной стране.
Татьяна Ковалевская
INSULA - ISULA - ISLA - ILE [aile] - ISLE [ail]
Буква S вернулась, чтобы написание походило на латинское.
Буква S вернулась, чтобы написание походило на латинское.
Татьяна Ковалевская
А beaucoup из bona copia - пожелание достатка.
"Очучение" не объясняет истину. Причина в том, что язык старый,
на протяжении столетий произношение изменялось, а записаны
слова давным-давно, и с тех пор запись почти не менялась.
Поэтому про английский говорят в шутку: написано "собака", а
читается "кошка". Не зря в любом английском словаре у каждого
слова указывается транскрипция.
Еще более странно выглядят некоторые французские слова,
где не читается чуть ли не половина букв - по той же причине.
Да и в русском есть кое-что: пишем "пожалуйста", говорим
"пажалэста" или даже "пажалста".
на протяжении столетий произношение изменялось, а записаны
слова давным-давно, и с тех пор запись почти не менялась.
Поэтому про английский говорят в шутку: написано "собака", а
читается "кошка". Не зря в любом английском словаре у каждого
слова указывается транскрипция.
Еще более странно выглядят некоторые французские слова,
где не читается чуть ли не половина букв - по той же причине.
Да и в русском есть кое-что: пишем "пожалуйста", говорим
"пажалэста" или даже "пажалста".
Ким Леонид
Или даже "пжалст"))
Эльвина Байбурина
в русском если прочитать все буквы в слове пожалуйста - тебя все равно поймут
в английском есть и иероглифы (пиктограммы)
я, знаю, по крайней мере, две
я, знаю, по крайней мере, две
Эльвина Байбурина
щито?
Сергей Каргин
Знак доллара и евро штоле?
В довесок к тому, что уже написали, могу сказать, что до времен книгопечатания, орфография была не устоявшаяся, и поскольку печатники часто были иностранцами (например голландцами) они могли набрать непонятное слово на свой манер. Еще могли "е" на конце отнять- добавить, чтобы в строчку уместится. И дальше в том же духе.
Похожие вопросы
- Почему в английском всё через *опу, буква Е читается И, буква А читается Эй, буква i читается Ай, буква R называется А,
- Люди, дорогие, помогите, как этот английский текст читается русскими буквами, ребёнку надо объяснить, как надо читать.
- Почему в английском "even" читается как [ивн], а "ever" как [ев; р]. Почему в первом случае читается и, а во втором е?
- Почему в английском языке так мало букв?
- Почему в английском языке буквы обозначают одни звуки, но в словах читаются по другому? Где логика?? ? Пример...
- Почему в английском языке некоторые буквы в слове вообще не произносятся?? ? ( см. внутри)
- Почему в английском языке, в словах где последняя буква g она никогда не читается. Прим: coming-комин.
- Почему в английском языке буквы по другому читаются, а не как написано?
- Почему в английских и русских словах есть буквы которые не читаются
- Почему многие английские и немецкие слова начинающиеся с буквы "Hh", передаются русской буквой "г"