Лингвистика

Англичане вообще понимают друг друга? Если у них with произносится как уис, уиз, уит, а таких слов у них мама не горюй!

СС
Саша С
1 738
С трудом, но понимают.
Анастасия Павлова
Анастасия Павлова
655
Лучший ответ
приезжала на свою малую родину недавно знакомая из англии, рассказывала забавные вещи. были с мужем (англичанин он) в соседнем районе в гостях, он постоянно ее спрашивал: "ты понимаешь, что они говорят?? " она: "конечно, понимаю! ", а он не верит )).. потому что сам с трудом понимает, хотя и живет там с рождения. а она лет 10. так вот, знакомая связывает эту свою способность с тем, что училась языку на таких курсах, где все ученики из разных стран, поэтому их обучали, как младенцев -на пальцах. . (ну, раз нет общего языка для всех) . а еще с тем, что все ученики начинали говорить на англ. со своим акцентом, и она привыкла ловить ухом неправильные произношения тоже. говорит: я же понимала, живя в россии, украинцев с их "х" вместо "г", кавказцев с их "русской" речью и т. д.
от себя добавлю. . уверена, все еще зависит от способности слуха (мозга) . у меня она на нуле. я могу понимать-улавливать только четкую ясную речь :(.. даже оперы не понимаю на родном языке. все-тки лингвоспособности -это отдельные способности. Думаю, что и у англичан бывают разные уши :).. кто-то все понимает у своих соседей, кто-то плавает..
Англичане, между прочим, говорят достаточно чисто и понятно, в отличие от американцев, а также гораздо строже, хотя бы по стилю.
А with только иностранцы (по отношению к носителям английского языка) способны странскрибировать как "уис" или "уиз", и у в частности у нас, русских, это отлично получается)) )
Stas ***
Stas ***
21 937
Даже жители Лондона, живущие в разных его районах, иногда с трудом понимают друг-друга.
да всё нормально понятно.... я то на американском говорю, но это почти одно и тоже, только немного разница есть.... чем лучьше знаешь язык тем проше, а им то чего не понимать, мы же понимаем если например у нас кто то каряво или как в рон чего то набравши говорит....
Саша С Я например живу в Германии. Вот тут есть две области "Бавария" и "Саксония". Я из Саксонии. Так вот они граничат. И наши немцы (с нашей области) очень плохо понимают Баварских, а те в свою очередь ещё хуже понимают наших. И так со всеми областями, километров 400 проехать так уже с трудом будешь понимать.
Не, они по губам читают...)) )
А попробуй иностранцу объясни как это понять Настя-имя девичье, а " ненастя"-плохая погода?
Саша С ненастье вообще-то=)
А что понимать? Понять произношение носителю языка не составляет никакого труда. Те же северяне ("окающее" произношение) отлично понимают Мааскву, например. Вы же понимаете иностранца, говорящего с акцентом? Если для Вас это самое сложное в языке, лучше не учите его.
А вот диалекты - это уже другой разговор, но с произношением они имеют мало общего.

Похожие вопросы