Лингвистика

Как перевести i am invited to a party?

Нет, перевод я знаю. Просто в шапке вопроса не уместился бы вопрос.
В одном и том же учебнике под фразой подразумевается и то, что я приглашаюсь на вечеринки (обычно, часто, всегда) и второй перевод этого же предложения: я приглашён на вечеринку. А это совсем разные вещи - обычно и уже.
Второй перевод мог бы быть при perfect - i has been written to a party (имеется результат, а именно, что я уже приглашён) .
Если предложение без всяких обстоятельств, в таком виде, как вы привели здесь, то "я приглашён на вечеринку" или "меня пригласили на вечеринку". А если есть "обычно", "часто", "всегда", то тогда "часто приглашают".
Юлия Никулина
Юлия Никулина
34 525
Лучший ответ
Ярослав Радчук пёрфетк, наверное, можеn быть в такой ситуации: вас приглашают, но вы до этого уже приняли приглашение от другого человека и вы говорите: i have been invited
I am (often) invited to parties - под фразой подразумевается то, что я приглашаюсь на вечеринки (обычно, часто, всегда)
Maks Maks
Maks Maks
53 027
идиотский вопрос
поэтому у меня идиотский ответ
Giorgi Bekurashvili
Giorgi Bekurashvili
75 710
Меня пригласили на вечер.
i am invited to a party -- я приглашённый на вечеринку. (я являюсь приглашённым на вечеринку)
i am invited to a party - я была приглашена на вечеринку (страдательный залог, поэтому правильно сказать i was invited to a party)i has been written to a party-такого вообще не может быть
Юлия Никулина I am invited - Present Indefinite. Поэтому прошедшим временем на русский язык уж никак перевести нельзя.
тут переводится как "я приглашен на вечеринку"

если говорится про обычно, часто, всегда, используются такие формы как "I get invited to parties"
Ярослав Радчук пёрфетк, наверное, можеn быть в такой ситуации: вас приглашают, но вы до этого уже приняли приглашение от другого человека и вы говорите: i have been invited
мне кажется, что точного перевода не будет, так как в английском языке многое зависит от смысла всего сказанного до или же после этого предложения. так что, я думаю там стоит смотреть по тексту в котором это предложение ...

ну если предложение подано только в таком виде, как вы здесь написали, то скорее я приглашен (уже) , но это если там только то, что вы нам написали. . но это грамматика, если же в разговоре это встретилось, то там уже по обстоятельствам
Ярослав Радчук контекста нет, это примеры з учебника. А в учебниках примеры даюётся почти всегеда без контекса