Лингвистика

помогите перевести текст пожалуйста с английского на русский.

I believe, I believe what the old man said
Though I know that there's no lord above
I believe in me, I believe in you
And you know I believe in love
I believe in truth though I lie a lot
I feel the pain from the push and shove
No matter what you put me through
I'll still believe in love
And I say


(Repeat chorus three times and fade)
Я верю, я верюВ то, что сказал старик, Хотя знаю, что нет господа наверху. Я верю в себя, я верю в тебя И ты знаешь, что я верю в любовь. Я верю в правду, хотя много лгу. Я чувствую боль от толчков и пинков. Неважно, через что ты меня проведёшь, Я всё равно буду верить в любовь И скажу: (Припев повторяется три раза и затихает)
Бахытжан Бердибеков
Бахытжан Бердибеков
1 627
Лучший ответ
Перевод нужен в стихах или просто подстрочник? Просто, во-первых, есть Гугл. Во-вторых, можно найти перевод любых песен, даже в стихах, забив в тот же Гугл такой запрос.
Юля Беседина
Юля Беседина
6 305
Сергей Малахов я знаю про переводчик, но перевод отдаленно передает смысл, а перевод этой песни тоже выдается как и в переводчике гугл.
а, неплохая песенка
Я верю, я верю тому, что сказал старик
Хотя я знаю, что нет никакого лорда выше
Я верю в меня, я верю в Вас
И Вы знаете, что я верю в любовь
Я верю в правду, хотя я лежу много
Я чувствую боль от толчка и толчка
Независимо от того, что Вы помещаете меня через
Я буду все еще верить в любовь
И я говорю
Коверкано переводчик перевёл) но всёже)
Я верю, я верю, что сказал старик
Хотя я знаю, что нет никакого господин выше
Я верю в себя, я верю в тебя
И вы знаете, я верю в любовь
Я верю в правду, хотя я много лгут
Я чувствую боль от толкаться
Не важно, что ты мне
Я все еще верю в любовь
И я говорю
Юля Беседина "Я чувствую боль от толкаться
Не важно, что ты мне" Шедевральный абзац!