Лингвистика
Почему в английском языке такие идиотские правила?
Если два "о" читается как "у", то с какого перепуга слово "woman" произносится как "вуман"?
Марк Твен говорил, что слово "фиш" (рыба) должно писаться "ghoti".
Звук Ф передаётся сочетанием GH, как в словах "enough", "laugh" и др.
Звук Ш передаётся через TI в словах типа "revolution" и др. , а звук И передаётся буквой O в слове "women"!
Звук Ф передаётся сочетанием GH, как в словах "enough", "laugh" и др.
Звук Ш передаётся через TI в словах типа "revolution" и др. , а звук И передаётся буквой O в слове "women"!
Правила в английском языке на самом деле довольно простые. Вот только исключений в нём больше, чем правил.
woman = womb + man - человек с маткой
Евгения Нуржанова
Это народная этимология. В ОЕ wifmann означало человек женского пола.
Два "о", как правило, произносятся не "u", а "u:".
оно произноситься как воумен
Но они и сами не отрицают!
Другое дело, что их пособия "для идиотов" мы переводим "для чайников"
А от длинных слов даже у Винни-Пу (ха) болела голова...
Другое дело, что их пособия "для идиотов" мы переводим "для чайников"
А от длинных слов даже у Винни-Пу (ха) болела голова...
Откройте учебник истории английского языка, там всё объяснено.
Конечно, в русском языке фонетика полегче. Но мы тоже не говорим так, как пишем, слово "кОрова", а произносим "кАрова".
Вы, наверное, удивитесь, но у англоязычных словари для своих - с транскрипцией (возможно, не все, не знаю) . У меня есть Webster для старшеклассников, толстенький такой словарь, где ни единой буквы по-русски, это толковый словарь для своих же, англоязычных, и в нём есть транскрипция к каждому слову. Другое дело, что эта транскрипция отличается от той, которую нам преподают, но тоже очень понятная.
А языков идиотских - нет! Просто каждый язык развивается своими путями, неведомыми, необъяснимыми. Надо эти правила принимать как факт.
Главное, не ленитесь проверять транскрипцию к каждому новому слову, особенно - если вы в нём не уверены.
Если начать "копать" под русский язык, то тут вы найдёте не меньше странностей, но поскольку это ваш родной язык, вы этого не замечаете.
Вы, наверное, удивитесь, но у англоязычных словари для своих - с транскрипцией (возможно, не все, не знаю) . У меня есть Webster для старшеклассников, толстенький такой словарь, где ни единой буквы по-русски, это толковый словарь для своих же, англоязычных, и в нём есть транскрипция к каждому слову. Другое дело, что эта транскрипция отличается от той, которую нам преподают, но тоже очень понятная.
А языков идиотских - нет! Просто каждый язык развивается своими путями, неведомыми, необъяснимыми. Надо эти правила принимать как факт.
Главное, не ленитесь проверять транскрипцию к каждому новому слову, особенно - если вы в нём не уверены.
Если начать "копать" под русский язык, то тут вы найдёте не меньше странностей, но поскольку это ваш родной язык, вы этого не замечаете.
все претензии к прародителям английского языка и к своему преподавателю
А с какого перепугу instead = "инстед"? Почему bury = "бэри", а hurry = "харри/хёрри"?
Забейте, там исключений больше чем правил.
Все, что помню по чтению (со школьного курса) - открытые и закрытые слоги.
Остальное всегда проверял по словарю. С этими правилами чтения только моск сломаешь.
Правда, я из-за этого произношения даже веду список своих эпик фейлов.) ) Один из них - когда я к 3 году активного изучения английского, за месяц до госа по анг. (который я сдал на 10 из 10), узнал, что women - не вумен, а вимен. Или когда перед защитой диплома, я узнал, что основное слово в моей теме (climate), по которой я прочел тонны анг. лит-ры, читается как клаймэт, а не как климэйт.
Забейте, там исключений больше чем правил.
Все, что помню по чтению (со школьного курса) - открытые и закрытые слоги.
Остальное всегда проверял по словарю. С этими правилами чтения только моск сломаешь.
Правда, я из-за этого произношения даже веду список своих эпик фейлов.) ) Один из них - когда я к 3 году активного изучения английского, за месяц до госа по анг. (который я сдал на 10 из 10), узнал, что women - не вумен, а вимен. Или когда перед защитой диплома, я узнал, что основное слово в моей теме (climate), по которой я прочел тонны анг. лит-ры, читается как клаймэт, а не как климэйт.
Сергей Орлов
Открытые и закрытые слоги тоже таят в себе неведомое. Знаете такую певицу Sade? Это не Сэйд, а Шадэ )))
Если хотите легкой фонетики то учите ильальянский)
А по делу.. . blood, door, wood xDD
А по делу.. . blood, door, wood xDD
Дибильный язык и всё этим сказано. В России он не нужен!
Сергей Орлов
дЕбильный ;)
♥Boom-Boom-Boom ♥
Ну-ну.
Вас сильно удивит, если я скажу, что английский на практике богаче и гибче "великого и могучего" русского?
Вас сильно удивит, если я скажу, что английский на практике богаче и гибче "великого и могучего" русского?
Самед Гараев
Какая категоричность, однако. Дмитрий, он вам не нужен? Не учите. Пусть учат те, кому он нужен.
Похожие вопросы
- Посоветуйте учебник по английскому языку для повторения правил.
- Почему в английском языке некоторые буквы в слове вообще не произносятся?? ? ( см. внутри)
- Почему именно английский язык стал общим?
- Почему в английском языке нет определения (слова), для русых волос? Или всё же я blond на английском языке?))
- Объясните пожалуйста почему в английском языке в одном выражении ставится глагол be а в другом аналогичном не ставится?
- Почему в английском языке такая запутанная грамматика? Как так получилось?
- Почему в английском языке в качестве личных местоимений используются разные варианты указательных местоимений him them
- Почему в английском языку в вопросительных вопросах иногда не пишут do/does? Объясните пожалуйста.
- Почему в английском языке используют слово "got" вместо "have"
- Почему в английском языке слова пишутся и произносятся по разному?
Попытаюсь объяснить по сути.
В Древнеанглийском это слово выглядело примерно так, если использовать современный алфавит: wimman, wiman (plural wimmen)
и произошло оно от: wifman (plural wifmen)
То есть wif "woman" + man "human being"
Произношение изначально было с [ɪ] и для единственного, и для множественного числа, но в среднеанглийском изменилось в единственном числе под действием w.
P.S.
Интересна, кстати, история возникновения альтерации в произношении
break, steak, stead, head, steal, appeal. Найдите, и почитайте, чтобы
впредь не задавать глупых вопросов.