древнегреч. Ὧρος, лат. Hōros, англ. Horus, рус. Гор, Хор
древнегреч. Ἅθωρ, лат. Hathor, англ. Hathor, рус. Хатор, Хатхор
В древнегреческом в начале слова была буква "х", но ее не писали, или ее не было там, и ее приклеили те языки, которые взяли эти слова из древнегреческого: латынь, английский, русский?
Лингвистика
Почему слова в древнегреческом языке, начинающиеся на "о" или "а", в русском и англ. начинаются с "хо" или "ха"?
Переводится именно с латинских "аналогов" и по причине отсутствия буквы "h" в русском алфавите она заменяется на "г" или "х" )))
"Сэкономили" Кирилл и Мефодий - сыновья византийского императора Льва )))
"Сэкономили" Кирилл и Мефодий - сыновья византийского императора Льва )))
А где Вы тут увидели древнегреческие слова? Это имена египетских богов...
Греческие слова, начинающиеся с гласных, на латынь обычно записывались с h перед гласной, потому что греки эти гласные произносили с придыханием, а у римлян такого обычая не было. При этом римляне греческий язык понимали и ценили, и поэтому стремились фиксировать заимствования максимально точно.
А в русском языке по этому поводу царит полная катавасия, в зависимости от того, позаимствовано ли слово из греческого напрямую или через латынь. Соответственно, helot принято писать "илот", а hoplite -- "гоплит".
Греческие слова, начинающиеся с гласных, на латынь обычно записывались с h перед гласной, потому что греки эти гласные произносили с придыханием, а у римлян такого обычая не было. При этом римляне греческий язык понимали и ценили, и поэтому стремились фиксировать заимствования максимально точно.
А в русском языке по этому поводу царит полная катавасия, в зависимости от того, позаимствовано ли слово из греческого напрямую или через латынь. Соответственно, helot принято писать "илот", а hoplite -- "гоплит".
Sulayman Omorov
В лат. языке "Н" стало беззвучным ещё в доархаический период, но ранее это праиндоевр. наследие в нём, конечно, было.
в греческом слова никогда не начинались с гласного, они всегда начинались с согласного или с придыхания. Существовало два вида придыхания - тонкое и густое, оба обозначались апострофами, но повёрнутыми в разные стороны. При передаче греческих слов на другие языки тонкое придыхание никак не передавалось (типа Афродита), а густое придыхание передавалось латинским 'h' или русским "г" (типа Геракл).
Поищите другой пример. Эти слова - НЕ греческие!
а вы там апостроф перед словом видите? он произносился как 'h'. а в латынь соответственно транскрибировался буквой 'h'. ну а в русский "х" или "г".
Похожие вопросы
- Перевод с русского на англ. язык, не используя онлайн-переводчики!
- Почему слово "хрен", люди часто преобразовывают в нецензурное слово из трёх букв, начинающееся с той же буквы?
- Русский язык иногда заимствует слова из других языков.
- Добрый день! Услышала интересную версию о происхождении древнегреческого языка. Помогите разобраться!)
- Английский язык, перевиде текст с русского на англ.
- Могла ли в эолийском диалекте древнегреческого языка буква R читаться как F?
- Почему древнегреческий язык, язык могучей империи, на котором создавались и научные труды, и литература, не оставил после
- почему в русском и англ слово рак имеет два значения? чо общего между ракообразным и злокачественной опухолью?
- как приобщиться к чешскому языку, я русский, знаю англ. и румынский на среднем уровне, какие методики, рекомендации?
- Почему слово НЕТ схожее во многих языках (древние и современные европейские, русский) а слово Да - везде разное?