Лингвистика

Действительно ли, что переводчик—вымирающая профессия?

Actually, я хотела стать переводчиком, поскольку склонна к изучению иностранных языков, но все мои знакомые твердят, что это вымирающая профессия. Так ли это?
На данный момент нет программы, способной переводить адекватно и во всех тонкостях на одном уровне с человеком. А что будет через 10, 20 лет - никто не знает. Когда я была в твоём возрасте, мобильные телефоны мы видели только в фантастических фильмах про будущее, а через 10 лет они уже были почти у всех.
KD
Kadir Durusoy
88 898
Лучший ответ
Действительно ли переводчик... ("что" - лишнее)
Нет, конечно! Мои знакомые переводчики очень довольны.))
ес индид, переводчики аз ёрсэлф мас дай ещё вчера...
Высококвалифицированные переводчики нужны будут только для сопровождения матобеспечения электронных переводчиков. Массовое изучение одного иностранного языка в школе тоже отомрёт (а с ним и профессия учителя иностранного языка), т. к. электронные переводчики обеспечат (и уже обеспечивают) перевод на десятках языков.
SW
Sergej Werwaj
50 286
Вы сами подумайте - что вы собираетесь переводить в наше время? Эта профессия сейчас не очень востребованная и актуальная. Ну, может, будут вас вызывать куда-то время от времени что-то переводить. А найти постоянную и достойно оплачиваемую работу очень сложно. И дело не только в развитии технологий. В идеале надо иметь другую надёжную профессию, а к ней - знание языка.
Вячеслав Мартыненко Я знаю английский на уровне C1, синхронные переводчики сейчас довольно востребованы, поэтому пошла на эту специальность.)
Нет, машины с трудом понимают игры слов, сленг и пр.
нет конечно
Жанна Усова
Жанна Усова
74 567
Везде есть тонкости, особенно в договорах
Ещё немного и они отсекутся. Все люди с помощью программ будут говорить на всех языках мира.
Mi
Mizаntrop
57 912
Надежда Китайчук Не будет этого
можно по китайски шпрехать! Тоже вроде ни чего.
Сейчас переводчик это популярная профессия , каждый день слышу кто то с чьей то карты перевёл неизвестно куда некое количество средств .
Юля Богуш
Юля Богуш
54 178
Нет, не вымирающая. Решите, каким и евро переводчиком вы хотите стать: литературным, техническим, синхронистом.
Их вообще нет, по факту в России 1 переводчик синхронист сейчас
Валерия Шорец
Валерия Шорец
36 822
переводчик это не профессия, это программа на телефоне
Саша Скутер
Саша Скутер
36 685
произойдёт нечто подобное тому, что произошло с художниками после изобретения фотографии или с театральными артистами после изобретения кино.
"вымерли" рисовальщики. вымерли, но не до конца - в некоторых сферах остались. а настоящие художники остались...
исчезнут рабочие места, где можно было обойтись переводом невысокого качества. 50 лет назад это была основная масса переводчиков. но останется художественный перевод и перевод с повышенными требованиями к качеству, судебный в частности. привет "ветерку".
Виталий Лойко
Виталий Лойко
20 722
Как по мне да, ближайшие лет 10 может она будет востребованная, но технологический прогресс может вытеснить всех кадров
Mizаntrop Вот поэтому я и нах не учил его.

Похожие вопросы