Лингвистика
Как можно перевести вот такой текст, сложный, перевод не очень то и получается
During the campaign, he ducked the issue of tenure, but came out in favor of performance pay. Some union backers were heartened when Obama appointed Linda Darling Hammond, a Stanford professor and a favorite of the unions, as head of his transition policy task force. Reformers viev Darling-Hammond as “anti-accountability” because she is a critic of standardized testing and teachers performance pay being linked to test scores. She has been very critical of Teach for America, the organization that sends thousands of recent college grads into inner-city schools each year. Darling-Hammond has argued that the answer is not to bring young, eager and untrained teachers into classrooms,but rather to better train the teachers already there. “People do not want to say anything publicly, because of the No-Drama Obama stuff”, says one well-placed reformer with ties to the incoming administration. “But many of us were stunned that Linda Darling-Hammond is still as influential as she is. We see her as very symbolic of the old school of reform.” Darling-Hammond responds, “The critiques of being old school are particularly ironic since I have been fighting for a lot of reforms before they were recently on the national radar.”
В течение этой кампании он обошёл проблему (или: уклонился от обсуждения) постоянных преподавательских ставок, но высказался по поводу оплаты работы. Некоторые из профсоюзных деятелей воодушевились, когда Обама назначил Линду Дарлинг-Хэммонд, профессора Стэнфордского университета и любимицу профсоюзов, в качестве главы комиссии по его политике переходного периода.
Реформаторы считают Дарлинг-Хэммонд "противницей отчётности", поскольку она критикует стандартизованное тестирование и оплату учителей в зависимости от результатов тестов.
Она всегда резко критиковала "Учёбу для Америки", организацию, которая каждый год посылает тысячи студентов, только-что окончивших колледж, в школы в старых районах (или: в негритянских гетто) .
Дарлинг-Хэммонд утверждала, что решение вопроса не в том, чтобы посылать в классы молодых, нетерпеливых и неопытных учителей, а
в том, чтобы получше тренировать уже работающих там учителей.
"Люди не хотят высказываться публично, потому что стиль Обамы является не-драматическим, - говорит один из высокопоставленных реформаторов со связями в новой администрации, - но многие из нас были потрясены тем, что Линда Дарлинг-Хэммонд всё ещё так же влиятельна как и прежде. Мы считаем её очень символической фигурой реформаторской школы старого типа".
Дарлинг-Хэммонд отвечает: "Критические упрёки в принадлежности к старой школе особенно забавны, поскольку я всегда воевала за множество реформ ещё до того, как они недавно стали национальным приоритетом" (букв: радаром) .
Реформаторы считают Дарлинг-Хэммонд "противницей отчётности", поскольку она критикует стандартизованное тестирование и оплату учителей в зависимости от результатов тестов.
Она всегда резко критиковала "Учёбу для Америки", организацию, которая каждый год посылает тысячи студентов, только-что окончивших колледж, в школы в старых районах (или: в негритянских гетто) .
Дарлинг-Хэммонд утверждала, что решение вопроса не в том, чтобы посылать в классы молодых, нетерпеливых и неопытных учителей, а
в том, чтобы получше тренировать уже работающих там учителей.
"Люди не хотят высказываться публично, потому что стиль Обамы является не-драматическим, - говорит один из высокопоставленных реформаторов со связями в новой администрации, - но многие из нас были потрясены тем, что Линда Дарлинг-Хэммонд всё ещё так же влиятельна как и прежде. Мы считаем её очень символической фигурой реформаторской школы старого типа".
Дарлинг-Хэммонд отвечает: "Критические упрёки в принадлежности к старой школе особенно забавны, поскольку я всегда воевала за множество реформ ещё до того, как они недавно стали национальным приоритетом" (букв: радаром) .
В переводческую компанию не пробовали обращаться? Или к профи?... За деньги любой сделает; -)
Во время избирательной кампании он избегал темы выслуги лет, но поддержал оплату по результатам. Некоторые члены профсоюзов, поддерживавшие Обаму, обрадовались, когда он назначил Линду Дарлинг-Хаммонд, профессора из Стэнфорда и любимицу профсоюзов, руководителем его переходной команды. Реформаторы считают Дарлинг-Хаммонд противницей идеи подотчётности, потому что она критикует стандартизированные тесты и оплату труда учителей по результату, привязанному к результатам тестов. Она очень критически отзывалась об организации "Обучение для Америки", которая посылает тысячи недавних выпускников университетов преподавать в городских школах с преобладанием негров. Дарлинг-Хаммонд утверждает, что решение должно заключаться не в том, чтобы посылать молодых, инициативных и неопытных учителей, а в том, чтобы повысить квалификацию тех учителей, которые уже работают там. "Люди не желают ничего говорить открыто из-за нежелания навредить деловому имиджу Обамы", - говорит один высокопоставленный реформатор со связями с новой администрацией. "Но многие из нас были шокированы, что Линда Дарлинг-Хаммонд до сих пор очень влиятельна. Мы считаем её символом реформ прошлого. " Ответ Дарлинг-Хаммонд: "Обвинения в принадлежности к старой школе реформирования вызывают улыбку, потому что я боролась за многие реформы ещё до того, как они вошли в общенациональную повестку".
Похожие вопросы
- Кто хорошо знает английский, переведите, пожалуйста! Текст сложный! Перевод с русского
- пожалуйста, помогите перевести письмо...не требуется электронных переводов...нужен очень качественный перевод. Спасибо!
- помогите перевести текст нужен перевод на строительную тематику
- Пожалуйста переведите текст с английского (сам текст внутри). Перевод с помощью on-line переводчика не понятен.
- подскажите пожалуйста перевод на немецкий текста:единственный мой человечек, очень буду ревновать тебя. помни обо мне мо
- Помогите пожалуйста, перевести небольшой текст на Анг-яз, очень надо заранее благодарен!=)
- Помогите перевести текст ) нужен перевод с немецкого, google перевод не подходит !!! Спасибо )
- Помогите!!! Срочно нужна помощь с переводом немецкого текста. Текст сложный.
- помогите перевести текст с английского (он очень маленький)). просто у меня какая то каша получается.
- проверьте пожалуйста перевод. Очень сложный перевод. Мне так нужна помочь людей знающих англ. язык