Религия, вера
Достоверны ли переводы Библии, или чтобы правильно ее понимать нужно читать на языке оригинала?
Можно доверять любому переводу. Весть от того, что переводы разные, не изменилась.
Конечно, достоверны! Как и переводы прочих сказок народов мира!
Это как игра в испорченный телефон....)
Да ну? Ну и выучи примерно 6 языков, два из которых сегодня НИКТО наверняка не знает как звучали правильно....
А на каком языке писали оригинал? Ведь языки разделились только после вавилонского столпотворения?
Та же муть, но на другом языке.
«Многознание ума не прибавляет» . (С)
«Многознание ума не прибавляет» . (С)
Не все переводы достоверны. Чтоб читать на языке оригинала вам нужно выучить древнегреческий.
Библия была написана ( как собрание еврейских сказок) на древнегреческом, а переводили они с дрвнего арамейского.. .
ну будут расходиться какието моменты и факты, общей картины особенно то не изменишь.. .
да и врядли где сейчас найдёшь оригинал того же пятикнижья до христианской эпохи ...
ну будут расходиться какието моменты и факты, общей картины особенно то не изменишь.. .
да и врядли где сейчас найдёшь оригинал того же пятикнижья до христианской эпохи ...
Конечно, переводы Библии достоверны. Тот русский перевод с греческого (синодальный) , которым мы сейчас пользуемся, принял Синод русской православной церкви в середине 19 века.
Русский перевод Библии считается одним из лучших в мире.
Читайте сначала переводную Библию, а, если появится желание, позже можно почитать ее на языке оригинала.
Но это уже потребует от вас определенных усилий.
Мир вам!
Русский перевод Библии считается одним из лучших в мире.
Читайте сначала переводную Библию, а, если появится желание, позже можно почитать ее на языке оригинала.
Но это уже потребует от вас определенных усилий.
Мир вам!
Не все достоверно.
Потому обращайтесь к Словам из Уст Господа.
Свои Слова Он хранит. МФ. 4,4.
В остальных человеч. рукописаниях НЗ, много плевел=чуждых слов,
не говорящих, как Уста Божии.
Читайте Притчи о плевелах у МФ. и ЛК.
Потому обращайтесь к Словам из Уст Господа.
Свои Слова Он хранит. МФ. 4,4.
В остальных человеч. рукописаниях НЗ, много плевел=чуждых слов,
не говорящих, как Уста Божии.
Читайте Притчи о плевелах у МФ. и ЛК.
Для того, что бы правильно её понять, нужно читать с большой жаждой на сердце познать мудрость Бога...
Обязательно, а также знать духовный смысл.
Чтобы правильно понимать язык оригинала надо жить на нём.. . А ваче-то есть герменевтика...
На старославянском языке перевод точнее.
Похожие вопросы
- Почему православные, прочитав синодальный перевод Библии, и не найдя там имени Иегова, считают что в оригинале Библии
- Почему мы вынуждены пользоваться переводом Библии с английского? Неужели трудно перевести ее на русский с оригинала?
- Переводов Библии много, почему же до сих пор нет ни одного оригинала?
- Библия - это зашифрованное послание и ее нужно читать между строк?
- Какими из этих переводов Библии на русский язык вы пользуетесь ?+
- Достоверный перевод библии
- Почему русский синодальный перевод Библии в народе считается точным, хотя он очень сильно перевирает смысл оригинала?
- Какой перевод Библии на русский язык самый правильный, наиболее близкий к оригиналу?
- Почему мусульмане читают оригинал Корана, а христиане - перевод Библии?
- Разные переводы Библии. В чем проблема?
Первая часть Библии(Ветхий завет) была написана на еврейском и арамейском языках, а вторая часть(Новый завет)-на греческом.