Из википедии
Для работы над новым переводом Библии в 1947 году был сформирован Комитет «Перевода нового мира» . Он состоял из Свидетелей Иеговы, которые относят себя к группе помазанных христиан. До сих пор не существует официальных сведений о составе этого Комитета. Все его члены пожелали остаться неизвестными, как при своей жизни, так и после своей смерти.
Видимо, чтоб не проверили их ученую степень)
Религия, вера
Кто являются переводчиками "перевода нового мира", чтобы нам удостовоерится в компетентности сих переводчиков?
Dil'yar Tokhtakhunov
Интересно, если иони компетентны то чего им было бояться?
для этого надо самим быть компетентными переводчиками.. вы из них ? :-))
Dil'yar Tokhtakhunov
Я из верующих, верящих слову Бога, которое говорит о верности и неповрежденности сего, что отрицают си!
Артур Зиязов
http://www.evangelie.ru/forum/t76942.html
И еще чуть чуть, для общего развития:
http://www.apologetika.ru/pdfs/b009.pdf
И еще чуть чуть, для общего развития:
http://www.apologetika.ru/pdfs/b009.pdf
Рольф Фурули (Rolf J. Furuli) – один из ведущих норвежских лингвистов и гебраистов. Он почти сорок лет преподает греческий и еврейский языки в университете Осло, рецензирует научные работы, является автором многих книг и статей по лингвистике, библеистике, археологии, теории перевода, в том числе Библии. Он является одним из немногих в мире узких специалистов по глагольной системе древнееврейского языка; его докторская диссертация была посвящена анализу всех известных древнееврейских глаголов и глагольных форм, всего 79 574. Он также является свидетелем Иеговы, с 1963 года непрерывно служит старейшиной, 15 лет служил разъездным старейшиной (районным и областным) . Фурули – живое доказательство того, что среди свидетелей Иеговы есть ученые с мировым именем, что подвергает серьезному сомнению теорию о некомпетентности их официального перевода.
Dil'yar Tokhtakhunov
Он делал перевод?
Алексеев Михаил
Угу , Гагарин был первым космонавтом в СССР, что подвергает серьёзному сомнению высказывания американцев, о том, что не все русские были в космосе!!!!
Так они не подписались!!!!
Dil'yar Tokhtakhunov
А почему они не подписались, чего боялись?
иеговисты. еще парочка таких переводов и все самое протеворечивое и несуразное оттуда исчезнет вовсе
Какая разница кто его перевел? главное он понятен, вы же не используете к примеру устаревшие слова которые применялись лет 100 назад? примерно тогда был создан синодальный перевод. Один из моментов которые был включен в ПМ это восстановленное имя бога Иегова, или же вы и свиткам не доверяете? к примеру (свиткам мертвого моря и все другим) в них всегда есть тетраграмматон (сокращенно ЙХВХ) , так задайте вопрос переводчикам СП на каком основании они переводят тетраграмматон, который в старом завет встречается около 7 тыс раз, титулами Господь, Бог, Всевышний и тд. разве одно слово может иметь значение 20и разных?
Исх15;3 "Господь муж брани, Иегова имя Ему. " СП
Исх15;3 "Господь муж брани, Иегова имя Ему. " СП
Dil'yar Tokhtakhunov
Почему вы решили что мы ничего не свиряем с древними свитками?
И как может быть "востановленно" имя Иегова, если ни в одном древнегреческом свитке его не было?
Не верите? Сверяйтесь: http://bible.in.ua/underl/index.htm http://dss.collections.imj.org.il/ http://chrles.multiply.com/photos
И как может быть "востановленно" имя Иегова, если ни в одном древнегреческом свитке его не было?
Не верите? Сверяйтесь: http://bible.in.ua/underl/index.htm http://dss.collections.imj.org.il/ http://chrles.multiply.com/photos
Роман Бобков
Угу, понятен!!! Интересно вы часто используете словосочетания типа: незаслуженная доброта, вместо "устаревшего" слова "благодать"????
ca/riv - 1 . благосклонность, любезность,
благожелательность;
2 . благодать, благоволение;
3 . благодарность,
признательность, благодарение;
Иоанна 1:48 Нафанаи'л спросил его: "Откуда ты знаешь меня?" Иисус ответил: "Прежде чем Филипп позвал тебя, я видел тебя, когда ты был под инжиром".
Ну а с инжиром америкозы явно прикололись!!!!
ca/riv - 1 . благосклонность, любезность,
благожелательность;
2 . благодать, благоволение;
3 . благодарность,
признательность, благодарение;
Иоанна 1:48 Нафанаи'л спросил его: "Откуда ты знаешь меня?" Иисус ответил: "Прежде чем Филипп позвал тебя, я видел тебя, когда ты был под инжиром".
Ну а с инжиром америкозы явно прикололись!!!!
Ергазы Касымжанов
"И как может быть "востановленно" имя Иегова, если ни в одном древнегреческом свитке его не было?"
Свиток LXX, содержащий вторую половину книги Второзаконие. Ни в одном из его фрагментов вместо Божьего имени ни разу не используются Ки́риос или Тео́с, но в каждом случае стоит тетраграмматон, представленный квадратным еврейским письмом.
Свитки мертвого моря которые на сегодня являются самыми древними тоже имеют тетраграмматон (погуглите если не линивы)
Кстати ваша ссылка для американцев я же с вами на русском.
Свиток LXX, содержащий вторую половину книги Второзаконие. Ни в одном из его фрагментов вместо Божьего имени ни разу не используются Ки́риос или Тео́с, но в каждом случае стоит тетраграмматон, представленный квадратным еврейским письмом.
Свитки мертвого моря которые на сегодня являются самыми древними тоже имеют тетраграмматон (погуглите если не линивы)
Кстати ваша ссылка для американцев я же с вами на русском.
Роман Бобков
Где вы тетраграмму увидели в НЗ????
Ергазы Касымжанов
СМОКО́ВНИЦА (смоктать?), плодовое дерево Ficus carica; смо́ква, то же, или || инжир СЛОВАРЬ ДАЛЯ
спроси русский народ что такое смоква? многие ли ответят? разве не внятней "инжир"
я кстати болгар мы называем айву- гутулей так какое вам слово удобно для понимания?
Инжир, смаковница в чем отличие?
спроси русский народ что такое смоква? многие ли ответят? разве не внятней "инжир"
я кстати болгар мы называем айву- гутулей так какое вам слово удобно для понимания?
Инжир, смаковница в чем отличие?
Ергазы Касымжанов
Давайте окончим полемику сразу если комуто не нравится ПМ я могу использовать СП, ПП и другие переводы, в чем проблема?
"Молчу" про Иоанна 1:1 "В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. " (Типа Христос и Бог одно и тоже)
Соответствует ли перевод «бог» (со строчной буквы) правилам греческой грамматики? В греческом оригинале в выражении «Слово было у Бога» перед словом тео́с (Бог) стоит определенный артикль хо, что указывает на Всемогущего Бога. А в выражении «Слово было Бог» слово тео́с используется без артикля и стоит перед глаголом, что указывает на какое-то качество личности.
. О таком использовании слова тео́с в «Новом лингвистическом и экзегетическом ключе к греческому тексту Нового Завета» Клеона. Далее он делает заключение: «Эту часть предложения можно перевести так: „Слово имело ту же природу, что и Бог“» (Journal of Biblical Literature. 1973. С. 85, 87)
Так что не будем тратить время друга и пытаться что то обьяснить.
"Молчу" про Иоанна 1:1 "В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. " (Типа Христос и Бог одно и тоже)
Соответствует ли перевод «бог» (со строчной буквы) правилам греческой грамматики? В греческом оригинале в выражении «Слово было у Бога» перед словом тео́с (Бог) стоит определенный артикль хо, что указывает на Всемогущего Бога. А в выражении «Слово было Бог» слово тео́с используется без артикля и стоит перед глаголом, что указывает на какое-то качество личности.
. О таком использовании слова тео́с в «Новом лингвистическом и экзегетическом ключе к греческому тексту Нового Завета» Клеона. Далее он делает заключение: «Эту часть предложения можно перевести так: „Слово имело ту же природу, что и Бог“» (Journal of Biblical Literature. 1973. С. 85, 87)
Так что не будем тратить время друга и пытаться что то обьяснить.
Ергазы Касымжанов
А чего вы тыкаете? мы что с вами знакомы или из одной тарелки ели? Научитесь "адекватному уважению" или вы так смелы "сидя в кресле" ? я не отвечаю тем кто не умеет проявлять хотя бы минимальных манер.
Айдай Исаева
Уважаемый Эммануил .Зря вы злитесь.Бесполезно спорить с иеговистами .Мне далеко до вашей эрудиции , я отставной офецер и не имею богословского образования .ПНМ -полный бред .Иеговисты зациклены на имени Бога .Нет сил у них понять , что имя нам смертным нужно , чтобы Ваньку от Васьки отличить .Они лжепророки .Отрицая божественность Господа нашего Иисуса Христа у этих лжецов хватает наглости называть себя христианами .Где предел лукавству ? Храни вас Господь .
Прочтите для начала этот перевод и только после этого можете делать какие-либо выводы
Dil'yar Tokhtakhunov
Читал, сверял, пришел в ужас как такое извращение и искаженис Слова Бога можно вовобще "Библией" называть!
Вот вам пример: http://otvet.mail.ru/question/65913539/
Вот вам пример: http://otvet.mail.ru/question/65913539/
Чарльзом Тейзом Расселлом была она переведенп на свой манер.
Ергазы Касымжанов
Инфа с пальца по ходу.
Похожие вопросы
- Известны ли имена переводчиков Перевода Нового Мира Свидетелей Иеговы?
- Почему общество сторожевой башни скрывает имена переводчиков Перевода Нового Мира?
- "Перевод нового мира" Более правильный вариант Библии?
- Магаданская область в “Переводе Нового Мира”. Ошибка, или…?
- Почему СИ, говоря о неточностях Синодального перевода, умалчивают о тысячах искажений Библии в переводе "Нового мира"?
- Какой перевод точнее передает Смысл стиха Перевод Нового Мира или Синодальный перевод?
- Почему в переводе Нового Мира имя Иегова стоит даже там, где его не было в оригинале?
- Как вы думаете, зачем Сторожевой башне редактировать столь рекламируемый перевод Нового мира?
- Сравните Перевод Нового Мира и Синодальный перевод
- Вопрос по Переводу Нового Мира внутри++