Примеры искажений Синодального перевода
1 Тимофея 3:16: «Бог явился во плоти»
В оригинале: «Он явился во плоти» . Вероятнее всего, случайная ошибка, возникшая вследствие похожести греческих слов ОС («он» или «тот, кто» ) и ΘC (аббревиатура для «Бог») .
1 Иоанна 5:7: «Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино»
Добавление в поддержку учения о Троице. Это предложение существует всего в трех греческих рукописях, из которых в одной – на полях.
Матфея 24:36: «О дне же том и часе никто не знает, ни Ангелы небесные, а только Отец Мой один»
Удалено «ни Сын» .
Колоссянам 1:15: «Рожденный прежде всякой твари»
Слово «первенец» (прототокос) заменено на мистическое «рожденный прежде» , чтобы читатель не подумал, что Иисус – часть творения.
Римлянам 9:5: «Их и отцы, и от них Христос по плоти, сущий над всем Бог, благословенный во веки»
Синтаксис предложения и форма слова «благословенный» выбраны с тем расчетом, чтобы отождествить Христа и Бога. В оригинале эта мысль не прослеживается. Дословно: «От них Христос по плоти сущий над всем бог благословен во веки» .
Откровение 1:8: «Господь, Который есть и был и грядет, Вседержитель»
В оригинале стоит словосочетание «кириос теос» (Господь Бог) без артикля – выражение, всегда обозначающее только Отца и никогда не применяемое к Сыну. Слово «пантократор» (всемогущий, вседержитель) также нигде в Библии не применяется к Иисусу. В Синодальном переводе слово «теос» специально убрано, чтобы читатель сделал вывод, что Христос является Всемогущим.
Иоанна 8:25: «Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от начала Сущий, как и говорю вам»
Специально вставлено слово «Сущий» с заглавной буквы, чтобы поддержать учение о Троице через параллель с Исх. 3:14. В оригинальном тексте Иисус говорит: «Я то, что говорил вам с начала» .
Евреям 1:8: «А о Сыне: престол Твой, Боже, в век века»
Пунктуация и падеж слова «теос» в русском переводе поставлены так, чтобы представить Сына Богом. В греческом тексте это далеко не очевидно: «престол твой бог в век века» .
Иоанна 1:18: «В недре Отчем»
В оригинале: «У груди Отца» .
Деяния 8:39: «Дух Святый сошел на евнуха»
Фраза в оригинале отсутствует.
2 Петра 3:10: «Земля и все дела на ней сгорят»
В оригинале вместо «сгорят» стоит слово со значением «откроются, обнаружатся» .
Иоанна 6:47: «Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня имеет жизнь вечную»
Вставлено «в Меня» .
Иоанна 6:69: «И мы уверовали и познали, что Ты Христос, Сын Бога живаго»
В оригинале: «ты – Святой Божий» .
Религия, вера
Какие противоречия вы нашли в синодальном переводе?
Твердь раньше имел и другие значения (кроме чего-то твердого предмета - как Вы убеждены) , например, что-то утвержденное - система вещей и т. п.
Наталия ....
Контекст батенька))
Противоречий чему? Науке, здравому смыслу? У нас сейчас такое время, когда любой бред могут за чистую монету выдать и доказать. что небо твёрдое.
5 Ибо в вас должны быть те же чувствования, какие и во Христе Иисусе:
6 Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу;
7 но уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек;
8 смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной.
9 Посему и Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени,
(Фил. 2:5-9) Стих №5 : мы побуждаемся иметь те же чуства что и Христос, который считал себя равным Богу . Но ведь Христос так не считал, он говорил что Отец более Его . В Библии написано что Христу глава Бог 1кор11:3 . Стих №9 : Если Иисус Бог, почему говорится что БОГ превознёс Его . И если он Бог, куда ещё выше можно превознести .
6 Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу;
7 но уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек;
8 смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной.
9 Посему и Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени,
(Фил. 2:5-9) Стих №5 : мы побуждаемся иметь те же чуства что и Христос, который считал себя равным Богу . Но ведь Христос так не считал, он говорил что Отец более Его . В Библии написано что Христу глава Бог 1кор11:3 . Стих №9 : Если Иисус Бог, почему говорится что БОГ превознёс Его . И если он Бог, куда ещё выше можно превознести .
Существенных никаких
Наталия ....
А мой аргумент как прокоментируете?
Николай Аладышев
хочу воспользоваться ответом Тов.Спок. и спросить вас, считаете ли вы существенными изменения в
1 Иоанна 5:7
Римлянам 9:5:
Евреям 1:8:
которые фактически могли лечь в основу раскола Церкви, а так же подвергнуть сомнениям тезис о триединстве.
1 Иоанна 5:7
Римлянам 9:5:
Евреям 1:8:
которые фактически могли лечь в основу раскола Церкви, а так же подвергнуть сомнениям тезис о триединстве.
нет там противоречий все при желании объясняется. но если читать его с целью найти противоречия то извените меня и в теории эволюции их тысячи и в теории большого взрыва ( по сути построена на том что в момент инфляции не работали законы физики и 3 из 4х взаимодействий что как бы доказать незя и прверить тож ) как говорится все зависит от цели поиска. да канечно перевод что то может исказить но в целом сути не изменит. и тут же возникает вопрос если есть бог то он наверняка проследит за своим словом что бы его не искажали а если нет то тогда все потеряно
Наталия ....
"тут же возникает вопрос если есть бог то он наверняка проследит за своим словом что бы его не искажали а если нет то тогда все потеряно"
Тогда почему вы читаете именно синодальный перевод а не другие ?
Тогда почему вы читаете именно синодальный перевод а не другие ?
1. Псалтирь 144:9 Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его.
Иеремия 13:14 и сокрушу их друг о друга, и отцов и сыновей вместе, говорит Господь; не пощажу и не помилую, и не пожалею истребить их.
2. Исход 15:3 Господь муж брани, Иегова имя Ему.
Римлянам 15:33 Бог же мира да будет со всеми вами, аминь.
Иеремия 13:14 и сокрушу их друг о друга, и отцов и сыновей вместе, говорит Господь; не пощажу и не помилую, и не пожалею истребить их.
2. Исход 15:3 Господь муж брани, Иегова имя Ему.
Римлянам 15:33 Бог же мира да будет со всеми вами, аминь.
Более 101 - lib.atheo-club.ru/index.php?action=show_article&a_id=142
Похожие вопросы
- Все нашедшие противоречия ссылались на синодальный перевод. Я давно оставил его и пользуюсь другим переводом. Вы еще
- Почему не смотря на критику Синодального перевода Библии самих же православных, патриарх Кирилл не хочет исправлять
- Что хотели сказать издатели Синодального перевода в Колосян 1:15 словами"рождённый прежде" ? +
- Зачем в Синодальном переводе в Иоан. 8:25 вставлено слово " Сущий"?
- Синодальный перевод Библии, имеет искажения, но почему вы ему доверяете?
- Иоан 6:47. В синодальном переводе искажены . Почему?
- Синодальный перевод библии, самый не точный перевод. Почему вы им пользуетесь? +++
- Колосян 3:13. Почему синодальный перевод отличается от оригинала ?
- Зачем в Синодальном переводе в 1Тим. 3:16 добавлено слово Бог в ненадлежащем месте?
- Какой перевод точнее передает Смысл стиха Перевод Нового Мира или Синодальный перевод?
исходя из количества приведённых вами примеров, я предполагаю, что вы этот текст не набирали сами, а воспользовались каким-то уже существующим источником.
если возможно, сообщите пожалуйста этот источник