А в Греческом лексиконе Стронга вообще нет имени?
Итак, что ты медлишь? Встань, крестись и омой грехи твои, призвав имя Господа(Иисуса).
και νυν τι μελλεις αναστας βαπτισαι και απολουσαι τας αμαρτιας σου επικαλεσαμενος το ονομα του κυριου
Религия, вера
Почему имя Иисус в Синодальном переводе Библии стоит в скобках? (Деяния 22:16)
потому, что имя здесь-отсебятина переводчика..
и не об Иешуа речь велась.
и не об Иешуа речь велась.
20. §И Он, возведя очи Свои на учеников Своих, говорил: Блаженны нищие духом, ибо ваше есть Царствие Божие.
УПО: А Він, звівши очі на учнів Своїх, говорив: Блаженні убогі, Царство Боже бо ваше.
KJV: And he lifted up his eyes on his disciples, and said, Blessed be ye poor: for yours is the kingdom of God.
Καὶ αὐτὸς ἐπάρας τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ εἰς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ ἔλεγεν, Μακάριοι οἱ πτωχοί, ὅτι ὑμετέρα ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.
Лука 6:20
УПО: А Він, звівши очі на учнів Своїх, говорив: Блаженні убогі, Царство Боже бо ваше.
KJV: And he lifted up his eyes on his disciples, and said, Blessed be ye poor: for yours is the kingdom of God.
Καὶ αὐτὸς ἐπάρας τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ εἰς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ ἔλεγεν, Μακάριοι οἱ πτωχοί, ὅτι ὑμετέρα ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.
Лука 6:20
Речь о крещении, так что имя Господа явно в троичной формуле.
Должны были курсивом написать. Бывает...
В скобках стоят слова, которые по смыслу пропущены. Таких мест много.
Например: Прит. 16:32 Долготерпеливый лучше храброго, и владеющий собою [лучше] завоевателя города.
Например: Прит. 16:32 Долготерпеливый лучше храброго, и владеющий собою [лучше] завоевателя города.
Открыла сейчас Синодальный перевод: там нет скобок.
Так решил и постановил Синод - дабы было понятно о ком идет речь.
это так важно? для меня нет ни каких скобок в Его Имени
а что не так? у вас есть основания полагать, что тут говориться не о Иисусе? у христиан один Господь и Его имя Иисус! других нет!)))
Его зовут Йешуа, а не Иисус. Если его кто то из христиан уважает то пусть использует правильное произношение.
~$~^ 24^ ~$~ School^`^ Rulit
Иегошуа.
Похожие вопросы
- Почему свидетели пользуются не Синодальным переводом Библии, а каким-то своим текстом?
- Почему не смотря на критику Синодального перевода Библии самих же православных, патриарх Кирилл не хочет исправлять
- Синодальный перевод библии, самый не точный перевод. Почему вы им пользуетесь? +++
- Синодальный перевод Библии, имеет искажения, но почему вы ему доверяете?
- Вот скажите мне, кто читал синодальный перевод Библии... неужели смысл Библии меняется от разных переводов?
- Почему православные, прочитав синодальный перевод Библии, и не найдя там имени Иегова, считают что в оригинале Библии
- Почему в синодальном переводе Библии написано, что всякая власть от Бога; а в церковнославянском переводе наоборот ?
- Почему русский синодальный перевод Библии в народе считается точным, хотя он очень сильно перевирает смысл оригинала?
- какой перевод библии лучше: Синодальный перевод библии или современный русский перевод библии РБО?
- Кто авторы Синодального перевода Библии? И с каких(ого) языков(а) осуществлялся Синодальный перевод?