Религия, вера

Почему свидетели пользуются не Синодальным переводом Библии, а каким-то своим текстом?

Вы про свидетелей Иеговы? Так это финансовая пирамида с офисом в Нью-Йорке. Они могут этикетку от шампуня выдавать за священное писание, лишь бы им денежки платили. Но так или иначе ни к одной конфессии ни их литература, ни они отношения не имеют.
Вероника Полуденная
Вероника Полуденная
87 123
Лучший ответ
их, наверное, от текста Библии корёжит, корчит и жжёт ((
Вульгатой надо пользоваться.

А пользуются своим ибо под их учение подходит
Олег Корсун
Олег Корсун
74 598
Ага и слова с синодального текста от Матвея 24: 14 звучат так: "И проповедано ...по всей ВСЕЛЕННОЙ.... " очень подходяще? А вот в более точном ПНМ вместо слово вселенная, стоит "по всей обитаемой земле". Как известно человек живёт и проповедует на земле, но не во вселенной. И таких мест очень много. Хотя вам всегда что то не так. Троицу вписали в Библию, хотя такое учение считается ложным, убрали во многих местах имя Бога Иеговы, хотя Он автор Писания. И зачем вам это? Сможете вразумительно ответить? Я могу привести здесь стих кто побуждает вас искажать Библию и забывать имя Создателя, читайте все: Иеремия 23:27.
Nadejda @68@
Nadejda @68@
68 455
Юля Копыткова "прости наши грехи и прими доброе, и мы принесём в жертву МОЛОДЫХ БЫКОВ УСТ НАШИХ" давайте быкуйте и дальше
текст подогнали под бред пьяного судьи рутерфорда
ДФ
Дима Фесин
18 433
Свидетели Иеговы одинаково умеют пользоваться любым переводом, который будет под вашей рукой. В своих же целях пользуются тем, который им больше нравиться.... это их право. Вас не лишают права выбора перевода.
Профессор Аллен Уикгрен из Чикагского университета упомянул «Перевод нового мира» как пример современного перевода, который не основан на других переводах, а часто предлагает «прекрасные независимые формулировки» (The Interpreter’s Bible, том 1, страница 99).
В отзыве о «Переводе нового мира», который частично представлен в «Греческих Писаниях — Подстрочнике Царства», адъюнкт-профессор Томас Винтер написал: «Перевод комитета, пожелавшего остаться неизвестным, учитывает самые последние исследования, отличается точностью и последовательностью» (The Classical Journal, апрель — май 1974 года, с. 376).
И это только некоторые отзывы известных ученых о переводе Библии "Перевод Нового Мира"
Павел Гревцов «прекрасные независимые формулировки» - ржунемагу !!!(((( независимые от совести ! ((
Изучая Библию, Свидетели Иеговы пользуются разными переводами. Нужна Библия, которую легко понять. Любой язык со временем меняется, поэтому переводы, в которых встречаются непонятные и устаревшие слова, требуют обновления. Кроме того, в наши дни были обнаружены древние рукописи, очень близкие к оригиналу, что помогло еще лучше понять библейские тексты, написанные на древнееврейском, арамейском и древнегреческом языках.

Похожие вопросы