Религия, вера

Почему некоторые стихи отсутствуют в Переводе нового мира ?

Дмитрий Носков
Дмитрий Носков
25 888
Этих стихов, хотя они есть в некоторых переводах, нет в самых ранних имеющихся библейских рукописей. Другие современные переводы Библии, такие, как "Современный перевод","Радостная Весть","Новый Завет в современном русском переводе" и "Смысловой перевод", тоже не включили эти стихи в основной текст, тем самым показав, что они не являются частью библейского текста. В некоторых случаях переписчики добавляли в текст слова, копируя их из других частей Библии,
Анастасия Цымбалист
Анастасия Цымбалист
3 571
Лучший ответ
Помимо ошибочного перевода греческих слов налицо намеренная ПОДГОНКА
некоторых отрывков под иеговистскую теологию. Апостол Иоанн о вечной
природе Христа свидетельствует следующими словами: "Прежде нежели был
Авраам, Я есмь" (Ин. 8:59).
В переводе "Нового Мира" этот стих выглядит так: "До того, как стал
существовать Авраам, Я был". Такой перевод прилагает вечную сущность
Христа на предсуществование Его как тварного существа. Подобных
смысловых подлогов в "Новом Мире" великое множество.
А какая разница, если они утверждают Иисус Христос не Бог.
Кто угодно и творение Бога, и Михаил, и кто угодно, только не Бог .

1 Иоанна 5:20 " и да будем в истинном Сыне Его Иисусе Христоте: Сей есть истинный Бог и жизнь вечная ".

Библия утверждает Иисус Христос Бог!

При лжи арианства имеет ли значение борьба за место Писания .
Владмир Ковалев Когда ИИсус говорил, что он - Бог? Он говорил, что его послал Бог, что он - его Сын
Что бы обмануть людей и подчинить римской католической церкви которая суть антихрист когда изменяют слова писания это для того что бы уменьшить роль Христа как спасителя делая Его не центральной фигурой
Потому что эти стихи отсутствуют в оригинале. В комментарии к первому прочерку это указано.
Владислава )
Владислава )
13 331
Этих стихов, хотя они есть в некоторых переводах, нет в самых ранних из имеющихся библейских рукописей.
Edik Sharipov
Edik Sharipov
6 414

Похожие вопросы