Религия, вера
Почему из Синодального перевода удалили имя Бога?
Еще больше путаницы внесло то, что многие переводчики Библии удалили из своих переводов Божье имя, Иегова, хотя в первоначальном тексте оно встречается свыше 7 000 раз! Ясно, что попытка превратить всемогущего Бога не просто в тайну, но в безымянную тайну — это проявление крайнего неуважения к Создателю и его вдохновленному Слову (Откровение 22:18, 19). Более того, замена Божьего имени такими титулами, как "Господь" и "Бог", не согласуется с образцовой молитвой Иисуса Христа, в которой, в частности, говорится: "Да освятится имя твое" (Матфея 6:9).
Почему из Синодального перевода удалили ВСЕ имена Бога? Почему пишут Бог а не Элохим, Бог Всемогущий а не Шаддай, Саваоф а не Цаваот, Сущий а не Эхие? БЕЗОБРАЗИЕ. Это конечно шутка, но почему вы прицепились именно к Господу.
Ничего не удалили, а имя Бога стало Иегова СпасительИегошуа-ИИСУС. Тупые СИ это не разумеют 1 Коринфянам 2 глава.
Дмитрий Бабенко
Иисус переводится- Иегова Спасение

А вот фиг тебе. Хочешь, найду?
Вероника Сергеевна
хочу, найди.
да ты что, видать ты плохо библию читал. Черным по белому писано -бог есть любовь. Это и есть имя
Елена Козлик
Имя Бога в синод. переводе находится в 9 местах . Хотя бы Исход 15:3 33:19 ,
В Библии указано одно лишь Имя Бога: "итак идите, и научите все народы, крестя их ВО ИМЯ Отца и Сына, и Святого Духа", все остальные имена нарицательные о свойствах Бога, даже ТЕТРАГРАММАТОН, (он же Яхве, Ягве, Иегова), - всего лишь глагол "быть", отсюда и русское "Бог" - быть!;)
Оксана Гайворонская
Но ведь в оригинале тетраграмматон и Бог - это разные слова?
Елена Козлик
Значит не доверяете Слову Бога , " Господь муж брани - ИЕГОВА ИМЯ Ему" Исход 15:3 и т. д.
Из-за возникновения учения о триединстве
Традиция. Путанница из-за 3-ЕЙ ЗАПОВЕДИ.
Святой Дух подсказал, что это - не есть истина !
Потому что надо было дать возможность Свидетелям Иеговы вернуть его на место, чтобы одновременно исказить все учения Христа НЕЗАМЕТНО.
Так делаются все фокусы - внимание толпы обращают на одну руку, в то время как обманывают - другой рукой.
Так делаются все фокусы - внимание толпы обращают на одну руку, в то время как обманывают - другой рукой.
Синодальный перевод. Имя «Иегова» встречается в Исходе 6:3 (сноска); 15:3; 33:19; 34:5. Смотри также Бытие 22:14; Исход 17:15; Судей 6:24. (Но если в этом и других переводах имя «Иегова» используется в некоторых стихах, то почему бы не быть последовательными и не писать его везде, где в еврейском тексте стоит тетраграмматон?)
Оксана Гайворонская
Потому что в еврейском тексте тетраграмматон НЕ ЧИТАЕТСЯ.
Вероника Сергеевна
буквы эти читаются в других словах и когда эти буквы стоят в этой же последовательности, плюс другие буквы, образуя другое слово.
Сатана всеми силами пытается уничтожить имя Бога Иеговы. Поэтому христиане отступники удалили имя Бога.
Похожие вопросы
- Если имя Бога неверно или просто выдумано, то почему в Синодальном переводе Библии записан Богом Иегова?
- Почему в синодальном переводе Библии написано, что всякая власть от Бога; а в церковнославянском переводе наоборот ?
- В синодальном переводе указано имя Бога, почему вы не святите имя Бога и не упоминаете Его., а всячески замалчиваете?
- Почему поклонники синодального перевода так консервативно относятся к современным переводам?
- Почему в Синодальном переводе 1Тим. 3:16 сказано: "Бог во плоти",а в других переводах в этом месте слова "Бог" вообще нет?
- Почему русский синодальный перевод Библии в народе считается точным, хотя он очень сильно перевирает смысл оригинала?
- Почему в синодальном переводе, почти не употребляется имя Бога?
- Почему создатели Синодального перевода,с благословления русского Синода,в своём варианте перевода сохранили
- Почему критика синодального перевода Библии воспринимается «в штыки»? Ведь доказаны неточности в переводе.
- Как так вышло, что в греческом тексте 1Тим. 3:16 нет слова Теос, а в синодальном переводе появилось слово Бог?