Для элементарного-СП.
Для глубокого-подстрочник.
Религия, вера
Какой перевод Библии на русский язык вы мне посоветуйте ?
Лучше придерживаться православной традиции и читать на церковно-славянском ведь вне церковной традиции ни правильно понять Библию, ни спасти душу невозможно .
Синодальный.. потому что наименее искажён.
Лучше в храм сходи на службу. А читать Библию самовольно - ума не прибавится.
Жасулан Абдибек
А почему тогда те, кто ходит в храмы тупеют, а те, кто сам читает Библию умнеет?
Жанна Дорофеева
Вы не правы
Переводов Библии не существует. Любая Библия оригинальна, потому как это лишь символы и знаки, смысл которых вкладывает в разум читающего её человека сам Бог. Поэтому верующему всё равно, какую именно Библию читать. Бог подскажет, в чем смысл слов, где ложь, где истина, а где сокрыта тайна.
Канонический. Но всё всё равно надо исследовать с помощью Бога. Ибо не всё истина.
Синодальный
да без разницы
Ветхий завет - Мосад Рав Кук. Новый - Восстановительный. Эти два наиболее точные известных мне.
В Новом мире слишком много отсебятины.
В Новом мире слишком много отсебятины.
КОРАН посоветую, потому, что больше истины
Исключительно синодальный. Во всех остальных могут быть искажения в угоду христианству.
Я когда первый раз Библию прочитала, в возмущении пришла к крёстной и потребовала объяснений по поводу нескольких моментов, которые меня там просто убили. Она принесла свою Библию - красивая такая, цветная, текст с завитушками. Смотрю - а там тех самых строчек-то и нет. Написано чуть по-другому, и текст приобрёл иной смысл
Я когда первый раз Библию прочитала, в возмущении пришла к крёстной и потребовала объяснений по поводу нескольких моментов, которые меня там просто убили. Она принесла свою Библию - красивая такая, цветная, текст с завитушками. Смотрю - а там тех самых строчек-то и нет. Написано чуть по-другому, и текст приобрёл иной смысл
Ветхий Завет в переводе РБО, Новый Завет в переводе епископа Кассиана.
читай в оригинале ТОРА называется.
Перевод Нового Мира, правда Свидетелелям Иеговы вы не очень хорошо относитесь. Я помню...
Bagration
Это не перевод, это ЕРЕСЬ.
Конечно же Перевод нового мира - Священное Писание. Это Библия Свидетелей Иеговы.
Bagration
Упаси Боже от этой ахинеи!
Можно читать несколько переводов сравнивая их, очень интересно... библия одна.. переводы разные... (смысл при этом не теряется). Например синодальный перевод молодому поколению уже читать тяжело, потому что многие слова им непонятны... поэтому посоветовала бы иметь несколько переводов...
Похожие вопросы
- Какими из этих переводов Библии на русский язык вы пользуетесь ?+
- Что вы знаете о Российском Библейском Обществе и переводе Библии на русский язык?
- Какие существуют переводы Библии на русский язык? Напишите какие Вы нашли неточности в переводе православной Библии?
- А существует ли в природе правильный перевод Библии на русский язык?
- Какие переводы Библии на русский язык Вы знаете, кроме синодального и нового мира?
- Почему почти за два тысячелетия не появилось ни одного правильного перевода Библии на русский язык? Русские не догоняют?
- Существует ли самый точный современный перевод Библии на русский язык?
- Ни для кого не секрет, шо усе переводы Библии на русский язык - с грехом пополам.
- Какой перевод Библии на русский язык самый правильный, наиболее близкий к оригиналу?
- Какой перевод Библии на русский язык вы считаете лучшим? Аргументируйте.