Религия, вера

Почему есть такие искаженные переводы Библии?

"И я увидел, как три нечистых вдохновлённых высказывания, подобных лягушкам, выходят из пасти дракона, из пасти зверя и из пасти лжепророка. " ПНМ (Откр 16:13)

Скриншот подстрочника
"Перевод нового мира" - это "пугающе
искаженный перевод… ошибочный…
пагубный… предосудительный".
Брюс М. Мецгер
Анастасия Манаева
Анастасия Манаева
11 452
Лучший ответ
Не знают древнего арамейского языка. переводчиков было более 40 человек и все в основном и понятия не имели о древнем языке символов.
Потому что пока должно быть обману.
По времени своего основания секта «Свидетели Иеговы» хронологически следует за сектой мормонов. Она известна также как «Общество Сторожевой башни» (ОСБ). В предыдущем издании книги давалось такое определение: это псевдохристианская арианствующая апокалиптическая милленаристская (хилиастическая) тоталитарная секта. Однако, прочитав более внимательно литературу «Свидетелей Иеговы», я понял, что это определение поверхностно и не отражает сущности секты. Сейчас я назвал бы «Общество Сторожевой башни» псевдорелигиозной коммерческой организацией, основанной на квазикоммунистической идеологии с элементами язычества и прикрывающейся несколькими христианскими образами и концепциями.

Из всех тоталитарных сект, действующих на территории нашей страны, эта секта более всего, даже внешне, напоминает компартию. Может быть, поэтому ей удается добиться таких заметных успехов на всем постсоветском пространстве. Структура «Свидетелей Иеговы» удивительно похожа на структуру КПСС с ее «демократическим централизмом». Вместо богослужений иеговисты проводят «партсобрания», уроки «партучебы» и «партсъезды» (ежегодные «Конгрессы «Свидетелей Иеговы»»), а в эсхатологической перспективе ожидают они вполне конкретного земного рая (читай коммунизма), где будет много еды и мало работы, где от каждого будет браться «по способностям», а даваться — «по потребностям». Ни Богу (Иегове), ни Христу места в этом земном раю не предусмотрено.

Александр Леонидович Дворкин
Сектоведение. Тоталитарные секты.
Опыт систематического исследования
Обычно это из-за переводчиков, которые считают что они лучше пророков понимают суть вопроса. Были вообще такие переводчики, что страницы из священного текста вырывали, вроде - не принципиальная инфа и дописывали своего немного.
Добавляли Библию и изымали из нее все, кому не лень. Жулье, короче.)))
MK
Madina Kim
42 420
Потому что ПНМ дело рук "Свидетелей Иеговы".
Сатане выгодны подобные "переводы"!
Любой перевод адаптируется под современный язык.
Дословный перевод будет абсолютно непонятен.
Цель нормального перевода - донести информацию в максимально понятном виде.

Так и тут, сверху понятно о чём речь, а внизу - непонятно.
Вместо жаб лягушки!! И что?

Жабы — Википедия
https://ru.wikipedia.org/wiki/Жабы
Жабы, или настоящие жабы (лат. Bufonidae) — семейство бесхвостых земноводных (Anura), единственное, в котором все представители называются «жабами», хотя некоторые виды можно назвать лягушками (например, ателопов).

Кстати, вот перевод православного епископа Кассиана:

13 И я увидел выходящих из уст дракона, и из уст зверя и из уст лжепророка, трех духов нечистых словно лягушек.
(Откровение 16:13)

А вот Современный перевод российского библейского общества:

13 И тогда увидел я, как из пасти дракона, из пасти зверя и изо рта лжепророка вышли три нечистых духа, подобных лягушкам.
(Откровение 16:13)
Иудина, а ты то к Новому Завету какое отношение то имеешь, хаверим? ;))))
Ирина Клейнос
Ирина Клейнос
2 079
Татьяна Шевцова а ты какое имеешь?
Я понял, лягушки это плохо

Похожие вопросы