Религия, вера

Какой перевод Библии считается самым близким к оригиналу, более точным и понятным?

Перевод Нового мира 2021 года.
Александр Ярошук
Александр Ярошук
17 290
Лучший ответ
никакой. библия - это компиляция мифов и сказок.
их как ни переводи.... все равно обман
Любой, так как оринанала то нет...
Самый лучший синодальный. Хотя в нем есть несколько ошибок переводчиков.
10 Я был в духе в день воскресный, и слышал позади себя громкий голос, как бы трубный, который говорил: Я есмь Альфа и Омега, Первый и Последний;
(Откр. 1:10)
В подлиннике написано так:
10 Я был в духе в день Господень, и слышал позади себя громкий голос, как бы трубный, который говорил: Я есмь Альфа и Омега, Первый и Последний;
(Откр. 1:10)
Переводчики в то время думали, что день Господень это первый день недели - воскресенье. Но, это неверное понимание. День Господень - суббота.
А самый конфессиональный, под свое учение, где удалено 1200 стихов указывающих на Божественность Христа, это перевод НМ, т. н. свидетелей, сделанный на основании греческого перевода двух атеистов Хорта и Весткотта, которые намеренно договорились извратить смысл Писания и удалить Божественность Иисуса Христа.
Дашуля Колодова Он был издан, если не ошибаюсь, в 1876 г. Слова, которые использовали в то время, многим сейчас не понятны.
Андрей Кигурадзе а имена лжебогов таких как ваал, молох оставили, не хорошо дядя Николай. это раз, в синодальном переводе нет логики. Там где сказано : "закон на века" ( ПНМ ) в синодальном стоит "закон вечный " , что делает Моисеев закон вечным, а это противоречит всему Писанию . Моисеев закон упразднен Христом .
Андрей Кигурадзе Раз хотите вечно выполнять все 613 предписаний Моисеева закона, то делайте это бесполезное дело, ведь вы осуетились и не поняли Христа . Ведь он конец закона к праведности верующего. Моисеев закон никто не выполнил, только Христос! Цель закона вам канечно же не известна . Далее не путайте заповедь не произноси имени Бога напрасно, с вашими домыслами . Евреев чья кровь на на руках от преступлений и упрямства таким людям Иегова повеление дал, а не тем кто исполняет его волю. Бог сам нас назвал своими свидетелями Исаия 43:10... И сделал отличие от бесконечно многих так называемых христиан, вроде упрямых вечно спорящих со словом его от истинных названый христианские Свидетели Иеговы.
Андрей Кигурадзе Это еще что женщина?! Кто женщина? О чем вы? Короче вы незнаете библию вообще, а то что намекаете тут на бывшего, возможно вы и были среди нас , ,тогда получается вас исключили. Наверно вы отступник. Тогда проще мне, не о чем с вами беседовать.
Андрей Кигурадзе Коротко скажу саранча не всегда одно и то же по библии . У пророка Иоиля это отрицательная позиция. А в Откровении глава 9 речь идет о положительной саранче
Синодальный
Рима Гиняева
Рима Гиняева
64 743
На иврите
Юрий Толстиков
Юрий Толстиков
48 202
А это смотря кем считается
* *
* *
39 791
Дашуля Колодова Кем читается, тем и считается
Практика показала, что синодальный перевод самый близкий к оригиналу. Более того он самый удобный в пользовании. Этим переводом пользуется большинство в мире. Самый не точный перевод, это перевод Нового Мира. Христиане им вообще не пользуются.
Дашуля Колодова Лжехристиане
Перевод на родном вам языке.
Юлия Храмова
Юлия Храмова
20 664
Отстойный свидетельский "перевод нового" мира хотите порекламировать?
Вячеслав Дудин
Вячеслав Дудин
16 108
Есть исправленный вариант Библии . англ. ?
Новый перевод.