Ну ка знатоки решите такой вопрос. Как будет правильно запасный или запасной выход ?
Когда мы встречаем в общественном транспорте таблички с сочетанием слов «запасный выход», мы задумываемся о правописании этого выражения. И всё-таки как правильно: запасный выход или запасной?
Существует версия, что производители автобусов «Икарус» ошибочно написали слово «запасной» как «запасный». Впоследствии ошибочную надпись использовали и другие изготовители автобусов. В действительности, вины производителей общественного транспорта нет.
Два эти варианта написания появилась в результате смешения старославянских и древнерусских традиций письма. Старославянские прилагательные имели окончания «-ый/ -ий», а древнерусские — «-ой/ -ей». С течением времени языковые нормы смешались.
Поэтому у современного человека часто возникает вопрос о правописании этого выражения.
В настоящее время прилагательное «запасный» большинство словарей относят к ряду устаревших слов. Прилагательное «запасный» сочетается только с некоторыми существительными, такими как «выход», «путь» и другими словами.
Итог
Выражения «запасный выход» и «запасной выход» равноправны, можно использовать оба варианта и никто не упрекнет вас в незнании русского языка.
В транспорте-"запасный". У меня филологическое (1987 г.) Полагаю, что могут быть верными. "Запасный выход" обычно используется в значении аварийного выхода, выхода, который используется крайне редко. Окончание "-ый" имеет старославянское происхождение. "Запасной выход" употребляется в речи значительно чаще, окончание "-ой" имеет древнерусское происхождение. (Дёрнул из учебника-такие вещи надо просто выучить, а не помнить, почему)
Нет. От того, знаю я почему или нет моя жизнь не измениться никак.
А моя изменится и многих я думаю тоже. Если есть знания, значит можно доказать свою правоту .
Не буду спорить-только зачем (в данном конкретном случае-главное НИКОГДА запасным выходом не пользоваться).
Ушли от сути. Пока-пока
Пока.
Сочетаемость слова запасный ограничена: на равных правах со своим современным вариантом запасной оно существует только в сочетании с существительными путь, полк и выход и некоторыми другими. Равноправные варианты: запасный и запасной путь, запасный и запасной полк, запасный и запасной выход.
Ага ...
Оба верно. Назначение определяется ударением. ЗапАсный выход - уникальный, как резервный на случай чрезвычайных ситуаций, например разбить окно в автобусе. ЗапаснОй - прилагательное в функции определения, то есть обозначает один среди подобных - просто дополнительный.
Прилагательные оба варианта и они синонимы
Они не синонимы, а паронимы. Оба прилагательные, но функции разные. Описательная и функция определения. Призывный - призывной, Проходный - проходной, домовый - домовой. Семантика зависит от ударения.
Оба слова обозначают одно и тоже ( ударение здесь не при чём) если их сочетать с одним и тем же словом ( т.е слово которое будет нести один и тот же смысл) . Ваша семантика здесь не от ударения зависит а от связующего слова. В данном случае можно рассматривать как запасной так и запасный выход.
потребление слова "запасный" уместно будет с сущ.: путь, выход, полк. Со всеми другими существительными "запасный" как-то уже не сочетается и считается устаревшим словом. Из двух вариантов "запасный выход" и "запасной выход" — выбирайте любой, они равноправны.
Окей спасибо
Не окей, а океюшки))
Вы пишите как хотите, а я по-своему хочу
Океюшки
Слово "запасный" архаично и применяется только в сочетании "запасный выход". Во всех остальных случаях, - "запасной" (игрок, комплект, полк и т.д. и т.п.)
И то и другое верно, но применяется в разных ипостасях. Например, у Дмтрия Донского был запасный полк, а в Кремле у правительства есть тайный, запасной выход.
запасный
Выражения «запасный выход» и «запасной выход» равноправны, можно использовать обе вариации имени прилагательного в сочетании с существительным «выход»
сколь в курсе : литературное - запасной. а вот "запасный" - это термины из определённых сфер (например - запасный выход , запасный путь на железной дороге)
Не везде и нет правил
Запасной, конечно. А я не понимю, почему в рекламе болеутоляющей мази говорят "суставнЫе" боли, а не "сустАвные". Мне кажется, это тоже неправильно.
Оба варианта. 1) ...но наш бронепоезд стоит на запАсном пути, 2) попробуй найти, ведь можно пройти и по запаснОму пути.
беру дополнительную минуту в кредит, и отвечать будет друсь хоть он не в нашей команде если не ответит все вапросы к паташову
понравился ответ - главное чтобы он был! ...и это правильно, а уж какой он, не имеет значения, оба ( или обои ) подойдут
Оба правильно, просто запасный - устаревший вариант написания, применялся только в сочетании Запасный выход.
Почему мы не совершенствуемся?
В чем?
В вариантах языка
В Ленинграде - Обводный канал, в Москве - Обводной. И так, и этак правильно; с "запасным выходом" та же ситуация.
Вы не слышали новые правила? Сейчас по-всякому можно хоть кирилицей, лишь бы смысл сказанного был не двояким.
В современном произношении возможны оба варианта, хотя можно просто заменить на аварийный или резервный
запасный-как аварийный вариант, запасной-просто как вариант выхода. оба имеют равное значение по сути.
Везде написано что запасный. И думать не надо. Хотя... говорить можно как угодно, ошибки не будет.
Как это думать не надо?
Так как то.
Запасной, не основной! Выход он всегда выход! Запасный не опасный , это не всегда выход!